Citation
ma-casablanca a écrit:
Salam,
malek akheti chedouk malines alhal bessemi Allah 3lik (je rigole)
ce n'est pas lui le vrai chanteur mais c'est Daoudi
Bon tu as de la chance je suis en pause déjeuner lol, je te traduis que le début
si il a y a des volontaires pour le reste car je n'ai pas le temps
3andi gliyeb wahed, tmenite ana nehdih lhbibi li kanebguih
J’ai un seul cœur et je souhaite l’offrir à mon chéri celui que j’aime
O ma yessewelni hta wahed, galbi o ana hore fih
que personne ne me pose de question, c’est mon cœur et j’en suis libre
Galbi ana o bagui ne3tih.....
C’est mon cœur et j’ai envie de le donner….