Menu
Al-Baqara
2.269 . He giveth wisdom unto whom He will , and he unto whom wisdom is given , he truly hath received abundant good But none remember except men of understanding .
2.269.يُؤتِي الْحِكْمَةَ مَن يَشَاءُ وَمَن يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْراً كَثِيراً وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الأَلْبَابِ
2.269. Dieu donne la sagesse à qui Il veut et quiconque reçoit la sagesse jouira d'un immense bonheur. Mais seuls les êtres intelligents sont enclins à méditer et à se recueillir.
2.269. Er gewährt Weisheit, wem Er will, und wem da Weisheit gewährt ward, dem ward wahrhaftig viel Wertvolles gewährt, niemand aber will es bedenken, außer den mit Verständnis Begabten.
2.269. Yu/tee alhikmata man yashao waman yu/ta alhikmata faqad ootiya khayran katheeran wama yaththakkaru illa oloo al-albabi
2.269. Concede la sabiduría a quien Él quiere. Y quien recibe la sabiduría recibe mucho bien. Pero no se dejan amonestar sino los dotados de intelecto.
2.269. Egli dà la saggezza a chi vuole. E chi riceve la saggezza, ha ricevuto un bene enome. Ma si ricordano di ciò solo coloro che sono dotati di intelletto.
2.269. Hij schenkt wijsheid aan wie Hij wil en wie wijsheid is geschonken is inderdaad overvloedig begiftigd en niemand trekt er lering uit, behalve zij, die begrip hebben.
Rechercher dans le Coran
Accès sourates
Accès versets
/