Menu
Connexion Voyages Yabiladies Islam Radio Forum News
Traduction arabe vers français
L
29 décembre 2018 14:02
Bonjour

Quelqu’un pourrait me traduire ceci svp


Meshel 7al

Hal yawmein Ana corsa w meshe 7ale

Forsa mish corsa



Merci à l’avance
R
29 décembre 2018 14:08
Bonjour

Ça c'est paaaaas du marocain lol c'est sur

J'ai peur de te dire des bêtises en espérant que d'autres pourront t'aider plus
J
29 décembre 2018 14:09
Ca ne veut rien dire
29 décembre 2018 14:17
Je parie sur de l'égytien, demande moi pas pourquoi
Citation
Ratus a écrit:
Bonjour

Ça c'est paaaaas du marocain lol c'est sur

J'ai peur de te dire des bêtises en espérant que d'autres pourront t'aider plus
La vitesse de la lumière est supérieure à celle du son. C'est pourquoi bien des gens ont l'air brillant jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche.
L
29 décembre 2018 14:18
C’est de l’arabe libanais
R
29 décembre 2018 14:21
Je sais pas du tout moi j'aurais dit plus a l'est mais bon j'y connais rien aux dialectes 'étrangers ' mdr
Citation
Marc814 a écrit:
Je parie sur de l'égytien, demande moi pas pourquoi
V
29 décembre 2018 14:25
Bonjour voici ce que j en ait compris

Ça peut aller
Ces deux derniers jours je suis (forsa j ai pas compris ce mot)mais ça peut aller

Et la dernière phrase c est une reprise de correction pour dire
J ai voulu dire forsa et non corsa ..

Ps:si quelqun peut confirmer ma traductiongrinning smiley
Citation
Lumineux a écrit:
Bonjour

Quelqu’un pourrait me traduire ceci svp


Meshel 7al

Hal yawmein Ana corsa w meshe 7ale

Forsa mish corsa



Merci à l’avance
J
29 décembre 2018 14:28
Pas égyptien
R
29 décembre 2018 14:28
Forsa pour moi c'est une occasion ( chance à saisir si tu veux )
Citation
Ventdusud a écrit:
Bonjour voici ce que j en ait compris

Ça peut aller
Ces deux derniers jours je suis (forsa j ai pas compris ce mot)mais ça peut aller

Et la dernière phrase c est une reprise de correction pour dire
J ai voulu dire forsa et non corsa ..

Ps:si quelqun peut confirmer ma traductiongrinning smiley
V
29 décembre 2018 14:36
C est du libanais il me semble Angel

Citation
Jdidi2000 a écrit:
Pas égyptien
V
29 décembre 2018 14:37
Jsuis pas specialiste en traduction,mais â force de regarder les series arabes je comprend un peu lol ..
Citation
Ratus a écrit:
Forsa pour moi c'est une occasion ( chance à saisir si tu veux )
29 décembre 2018 14:40
En 2 mots tu fout toute ma journée en l'air sad smiley
Citation
Jdidi2000 a écrit:
Pas égyptien
La vitesse de la lumière est supérieure à celle du son. C'est pourquoi bien des gens ont l'air brillant jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche.
J
29 décembre 2018 14:42
Avec une lettre même " tu fous avec un s
o
29 décembre 2018 14:43
c est du marocain
elle a dit elle c est une occasion mais trop tard
R
29 décembre 2018 14:43
Moi je parle en arabe normal du Maroc lol je sais pas si c'est bien le sens ici


Posteur il y a un libanais sur le forum c'est brainois

En espérant qu'il passe par là sinon essaie de lui envoyer un message privé si c'est du libanais ou approchant il te le traduira avec plaisir voici le lien de son profil

[www.yabiladi.com]

En espérant qu'il se connecte vite
Citation
Ventdusud a écrit:
Jsuis pas specialiste en traduction,mais â force de regarder les series arabes je comprend un peu lol ..
29 décembre 2018 14:46
Oh que non, ce n'est pas une faute d'inattention qui va me gâcher la journée.
Citation
Jdidi2000 a écrit:
Avec une lettre même " tu fous avec un s
La vitesse de la lumière est supérieure à celle du son. C'est pourquoi bien des gens ont l'air brillant jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche.
29 décembre 2018 14:49
Ce n'est pas de l'arabe, c'est un mélange de dialecte, et forca veut dire = occasion.
J'ai compris la même chose à peu près.
Citation
Ventdusud a écrit:
Bonjour voici ce que j en ait compris

Ça peut aller
Ces deux derniers jours je suis (forsa j ai pas compris ce mot)mais ça peut aller

Et la dernière phrase c est une reprise de correction pour dire
J ai voulu dire forsa et non corsa ..

Ps:si quelqun peut confirmer ma traductiongrinning smiley
V
29 décembre 2018 14:50
Oui attendons de voir brainois ce qu il nous dira ...
Kheir in cha Allah .
Je reviendrai voir le post in cha Allah grinning smiley,j espere que j etais pas à côté de la plaque avec ma traduction..lol.

Ps:je suie également marocaine smiling smiley
Citation
Ratus a écrit:
Moi je parle en arabe normal du Maroc lol je sais pas si c'est bien le sens ici


Posteur il y a un libanais sur le forum c'est brainois

En espérant qu'il passe par là sinon essaie de lui envoyer un message privé si c'est du libanais ou approchant il te le traduira avec plaisir voici le lien de son profil

[www.yabiladi.com]

En espérant qu'il se connecte vite
J
29 décembre 2018 14:52
Ce n'était pas mon intention. Ce rend on compte qu'une simple virgule peut changer le sens de ce qu'on écrit
R
29 décembre 2018 14:53
Ah on reconnais les vrais marocains pas comme nous lol

C'est quelle langue ou de quelle région stp ? Car je parle darija mais là j'ai rien compris lol
Citation
om mounir a écrit:
c est du marocain
elle a dit elle c est une occasion mais trop tard
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook