voila j´ai besoin de votre temoignage biensure si vous avez une
je suis de natoinalité francaise ,mon mari est d´allemangne, on s´est marier en mai 2009 au maroc , je vie avec lui en allemagne , mais le probleme ,le consulat francaise en allemagne veut pas reconnaitre que je suis marier,, que je dois retourner au maroc pour faire une transcription d´acte de maraige en consulat francaise a tanger , donc je trouve ca tresss bizzar javais jamais entendu auparvant ,
merci de me dire si quelqu´un a deja connu ce cas , est ce que ca prend du temps ,ou en une journé sa sera fait barakalah ofikoume
je sais que certain d´entre vous va me proposer de telephoner au consulat j´arrete pas de telephoner personne me repond voila brakalah ofikoume
il s'agira pour toi d'une transcription de mariage adoulaire sans capacité de mariage !! tu va ramaser les papier demander notament ton acte da mariage marocain traduit vos acte de naissance intégrale passeport photocopié , tu trouve les piece sur le site du consulat de france puis tu dépose ton dossier de transcription au consulat ! par la suite il von édité et transcrire ton acte de mariage sur les registre de l'etat civil français puis te délivreron ton livret de famille ! (tu peu demandé à le reçevoir à ta mairie en france ou an consulat au maroc )
la question que je pose ,je sais pas si une seul fois se rendre au consulat est sufisant ou retouner plusieur fois ,, tanger est loin , de ma ville ou je vais au maroc,
nan tu va juste le jour ou tu dépose ta transcription et aprés si tu veut récupéré ton livret de famille au consulat ( ta le chois entre le récupéré au consulat ou à ta mairie en france)
renseigne toi auprés du consulat de tanger si il faut un rdv pour dépot de transcription il se peut que tu peut juste leur envoyer par courrier !
Horaires d’ouverture au public : du lundi au vendredi de 09 h 00 à 12 h 00 le mercredi de 13 h 30 à 16 h 00 (chancellerie seulement)
Téléphone : 05 39 33 96 00
Les papier a fournir pour la transcription sont les suivant :
 Sur papier libre la demande de transcription dûment daté et signé  Une photocopie certifiée conforme (légalisée) de l’acte de mariage adoulaire en arabe  L’original de la traduction en français de l’acte adoulaire effectuée par un traducteur agréé
PARTIE FRANCAISE:
 Une copie intégrale d’acte de naissance et non pas un extrait (récent, moins de trois mois)  Photocopie recto-verso de la carte d’identité française en cours de validité  Photocopie des pages du passeport (ou des passeports pour les titulaires de plusieurs passeports): toutes les pages  La photocopie du certificat de nationalité française si vous êtes d’origine étrangère et que vous avez acquis la nationalité française, ou si vous êtes né (e) en France de deux parents étrangers, ou à l’étranger si vous êtes né (e ) d’un parent français.  Si vous êtes divorcé (e) et que votre acte de naissance ne porte pas la mention de celui-ci vous pouvez produire un acte de mariage français portant la mention du divorce.  Une photocopie d’une quittance de loyer, ou EDF, ou téléphone ; certificat de résidence et une copie de la carte de séjour pour les français résidant au Maroc  Photocopie de la carte consulaire pour les français résidant hors de France  Vos numéro de téléphone et adresse e-mail.  Une photo d’identité récente
PARTIE MAROCAINE :
 *Une copie intégrale d’acte de naissance, et non pas un extrait (récent, moins de trois mois)  Photocopie certifiée conforme de la carte nationale d’identité marocaine en cours de validité  Photocopie certifiée conforme du passeport : toutes les pages  *Certificat de résidence récent (moins de trois mois)  *une attestation administrative de célibat avant mariage (moins de trois mois)  Si l’époux(se) marocain(e) était divorcé(e) : photocopies certifiées conformes des actes de divorce « révocable » et « irrévocable » en arabe, avec leurs traductions originales en français et une *attestation administrative de non-remariage  une photo d’identité récente  vos numéro de téléphone et adresse e-mail  Si l’épouse marocaine est mineur(e) : autorisation du Juge aux Affaires Familiales
* Produire un original en français, ou un original en arabe accompagné de l’original de la traduction en français
mais appel le consulat de tanger pour savoir car la il ya surement des document que à tanger on demande pas ! et demande leur si il peuvent t'envoyer le formulaire de transcription de mariage! car normalemnet chaque consulat a son propre formulaire de demande il s'agit de 3 feuille deux relative a chacun des époux et une relatice aux époux commun
bon courage jesper ke jai pu taidé un peu mai le ieu c com je té di de lé appeler à tanger et leur demandé
pour une transcription sans avoir fait le ccm le délai est plus long car non respect de la procedure CCM. pour voir les papiers particuliers dans le cas d'une transcription sans CCM aller voir ici:
salam alikoum je suis marocain je suis marier a une francais qui reside en allmegne j ai eu dernirment mon llivret de famille francais est ce que je doit contuner avec le consulat francais pour le deamnde du visa ou je doit contactez le consulat d allemagne