Citation
Geni-mahboul a écrit:
rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel =
Je pense à ma tante comment elle va.. Je souffre de l'intérieur.
Le reste
J'ai pas le temps lol. Mais walah sa sent la trahison cette cette histoire.
Il ou elle lui dit trouve une solution ne me. Fais pas attendre pour rien. Jai assez attendu....
Maranich mhanya = jsui pas tranquille je m'inquiète...
Citation
Geni-mahboul a écrit:
rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel =
Je pense à ma tante comment elle va.. Je souffre de l'intérieur.
Le reste
J'ai pas le temps lol. Mais walah sa sent la trahison cette cette histoire.
Il ou elle lui dit trouve une solution ne me. Fais pas attendre pour rien. Jai assez attendu....
Maranich mhanya = jsui pas tranquille je m'inquiète...
Citation
LePaysan76 a écrit:
halti c'est ma situation lol
Citation
Ajsha a écrit:
Je sais que c la trahison. C pour ca que je veux savoir...
Citation
Jade* a écrit:
Cheft hadak l'algérien ta3 Al fasti
Citation
LePaysan76 a écrit:
grave ...
ça ma fait pensé à la chanson kifach halti, ya nassi wach houwa 3amali, elle veut plus sortir de ma tête
Citation
Ajsha a écrit:
Salam alaikum
Qui peut svp me traduire le suivante:
- rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel.
- serani ou athana fi hyatak
- matadlamnich
- matarminich f t9il khir lik. Rak tchahan fiya.
-9otlek had kelam ma nhabech nsem3o. Inshallah ma tmerdich psk twelti berd
- sbart fo9 lazam
- rani nchahen fik
-maranich mhaniya rani rir nakrah fi hyati.
-neyti rahi safya
- ana machi hayawan
- naytak welah masafya manjihti
-matchadnich batel
- dok nsib hal
- 3amrak matsib
-ana mahasabtch
Merci beaucoup...
Citation
arcacy a écrit:
1 je m inquiete de ma situation comme elle est (halti sa veut dire ma gueule ) je souffre au fond de moi
2
3 Ne me culpabilise pas
4
5 je t ai dit que c est mots je ne veux pas les entendre
6
7
8 je ne suis pas tranquille je suis entrain de penser a ma vie
9 je suis sincere
10 je suis pas un animal
11 je suis sincere avec toi
12 ne me retiens pas pour rien
13 je vais trouver une solution
14 impossible que tu trouve
15 j ai pas trouvé
Citation
Jade* a écrit:
Halti signifie mon état pas ma gueule.
Citation
Geni-mahboul a écrit:
Ana algérien taa El fessti? Khsara alik.
Et ouaiiiis ne9raha fessma Ana.
Haute trahison même
Citation
Jade* a écrit:
Halti signifie mon état pas ma gueule.
Citation
Jade* a écrit:
. Sinon ça va ?
Hak fi khatrek. 3labali ta3raf'ha mais bezzaf hlouwa hadi.
"Sma3t sout y Nadi wakila w'lid Bladi ^^"
djewal
Haute trahison n'importe quoi, wa3lach takhla3 fiha meskina ?
Citation
Ajsha a écrit:
Salam alaikum
Qui peut svp me traduire le suivante:
- rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel.
- serani ou athana fi hyatak
- matadlamnich
- matarminich f t9il khir lik. Rak tchahan fiya.
-9otlek had kelam ma nhabech nsem3o. Inshallah ma tmerdich psk twelti berd
- sbart fo9 lazam
- rani nchahen fik
-maranich mhaniya rani rir nakrah fi hyati.
-neyti rahi safya
- ana machi hayawan
- naytak welah masafya manjihti
-matchadnich batel
- dok nsib hal
- 3amrak matsib
-ana mahasabtch
Merci beaucoup...
Citation
Geni-mahboul a écrit:
rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel =
Je pense à ma tante comment elle va.. Je souffre de l'intérieur.
Le reste
J'ai pas le temps lol. Mais walah sa sent la trahison cette cette histoire.
Il ou elle lui dit trouve une solution ne me. Fais pas attendre pour rien. Jai assez attendu....
Maranich mhanya = jsui pas tranquille je m'inquiète...