Citation
samiiiira95 a écrit:
salam
kelkun pourrez me traduire sa svp ??
L : a tanjaoui diali guless trankil hhhhhhhh / Trad : Mon tangerois, reste tranquile
m : wakha a tetouania dialiii ana trankilll, 3ie tina kadfetech 3lia safiii !!! / Trad : D'accord ma tetouanaise,je suis tranquile, mais c'est toi qui me cherche !!!
L : hhhhhhhhhhhhhhhh yak semi fiya daba a l3ayel ket 3adini wara 3liek hhh / Trad : looooool ah oue, tu retourne tt contre moi, d'accord tu verras looool
m: ana lawaloee ana meskinn heta chawfa makane9dfarchi nkemla fiekk telement 3aynek kbar... / Trad : Moi!!!pas du tout ! je ne peux même pas te regarder longtemps tellement tu as de grands yeux ....
L: mwahhh rebi ralek; a l3ayel ziti fihom / Trad : bisouuuus, Dieu te garde, tu en rajoutes (en parlant des yeux)
m: idazidt fihom, na9sso fihom, kolha wel 7al dialo... / Trad : Si j'en rajoute, alors on n'a qu'à diminuer leur taille, chacun trouve la solution qui lui convient.
et bla bla bla
En gros, c'est un bla bla entre de personnes du nord Tanger / Tetouan qui se font du charme, ils se draguent et se jettent des fleurs.