Citation
bent lablade a écrit:
Salam
A woudi goulna semhou lina libgha ygoule chi haja ygoulha personnelement j retirer ma réponse c été juste de l'humour walakine 3amare daoud may 3awade
Citation
simo27paris a écrit:
Salam
Voila c'est une question pour laquelle j'ai deja cherché une reponse et j'ai pas trouvé et hier ça m'est revenu en lisant une blague sur Hal9a qu'a mis AZL95.
Pourquoi certaines mots quand elles sont dites en arabe , elles "choquent" certaines personnes , par contre quand s'est dis en francçais "ça passe" bien meme trés bien.
Pourquoi dans une conversation(ecrit) quand on dit(ecris) des mots comme "t9awad" ,"9a7ba","tarma", c'est pas bien alors que "va te faire foutr","puttes" ou "cul" c'est bien ?
Citation
K7al'Ras a écrit:
Je t'explique poto ! dans ton raisonnement t'oublies un paramètre fondamental, le Marocain est un éternel schizophrène incorrigible..
Non je pense pas , c'est juste en Arabe et je pense que c'est du a la culture du 7choumaCitation
tilaoutipala a écrit:
En arabe les mots ont un plus fort impact.
Une fois avec Sopi, on a assisté à des échanges d'insultes dans paris et c'etait à base de : face de rat vaaaaaaaaaaa, si tu continues à insulter mon père jte pète la gueule.
On s'est dit : ca aurait été au Maroc ca aurait été bcp plus grave en termes d'insultes et il y aurait déjà eu bagarre. En tout cas, ca nous a bien fait rire...
Que veux tu le poids des mots diffère dans les langues.
Citation
simo27paris a écrit:Non je pense pas , c'est juste en Arabe et je pense que c'est du a la culture du 7choumaCitation
tilaoutipala a écrit:
En arabe les mots ont un plus fort impact.
Une fois avec Sopi, on a assisté à des échanges d'insultes dans paris et c'etait à base de : face de rat vaaaaaaaaaaa, si tu continues à insulter mon père jte pète la gueule.
On s'est dit : ca aurait été au Maroc ca aurait été bcp plus grave en termes d'insultes et il y aurait déjà eu bagarre. En tout cas, ca nous a bien fait rire...
Que veux tu le poids des mots diffère dans les langues.
Citation
simo27paris a écrit:
Salam
Voila c'est une question pour laquelle j'ai deja cherché une reponse et j'ai pas trouvé et hier ça m'est revenu en lisant une blague sur Hal9a qu'a mis AZL95.
Pourquoi certaines mots quand elles sont dites en arabe , elles "choquent" certaines personnes , par contre quand s'est dis en francçais "ça passe" bien meme trés bien.
Pourquoi dans une conversation(ecrit) quand on dit(ecris) des mots comme "t9awad" ,"9a7ba","tarma", c'est pas bien alors que "va te faire foutr","puttes" ou "cul" c'est bien ?
Citation
tilaoutipala a écrit:
En arabe les mots ont un plus fort impact.
Une fois avec Sopi, on a assisté à des échanges d'insultes dans paris et c'etait à base de : face de rat vaaaaaaaaaaa, si tu continues à insulter mon père jte pète la gueule.
On s'est dit : ca aurait été au Maroc ca aurait été bcp plus grave en termes d'insultes et il y aurait déjà eu bagarre. En tout cas, ca nous a bien fait rire...
Que veux tu le poids des mots diffère dans les langues.
Citation
sopi a écrit:
Sinon koi te répondre a bba simo a part ce que je t'ai dis a l'arret du bus 176 mmdrrr
Citation
simo27paris a écrit:
Machallah 3likCitation
sopi a écrit:
Sinon koi te répondre a bba simo a part ce que je t'ai dis a l'arret du bus 176 mmdrrr