Citation
soadinou a écrit:
Oui le darija est un dialecte qui n'a rien à voir avec l'arabe classique.
D'ailleurs personne ne parle le classique ,pas même les Moyen-Orientaux qui ont eux mêmes un dialecte issu de l'arabe classique...
Citation
bouloulou4 a écrit:
La darija du Maroc ou la darija des autres pays arabes ont quand même un rapport avec l'arabe classique ne se ce qu'au niveau du vocabulaire. On ne peut pas dire qu'il n'y a aucun rapport.
Citation
baliygh75 a écrit:
Salam
Mais cela ne doit pas te décourager à apprendre non plus , le Coran même au
Rif énormément de gens le connaissent par cœur mais cela ne veut pas dire qu'il est
accessible à tous, et d'ailleurs un énorme pourcentage connait par cœur plusieurs
Sourates ne serait-ce que pour la Prière mais pas évident de traduire le sens car
chaque sourate fut transmise au Prophète Mohamed (sws) dans un contexte et but précis.. .......
Citation
touko69 a écrit:
salem
la arabe qu on appelle lfosha ou littteraire est le meme dans tout les pays arabe
la langue arabe est tellement compliquer qui faut plusier annes d etudes pour apprendre l arabe parfaitement
dans la langue francaise tu peut trouver 2 voir maximun trois mot qui vont designer la meme chose SYNONIME
dans la langue arabe , je ne me rappele plus du chiffe mais c est beucoup plus que deux tois et des mot qui sont les meme mais pointe le contraire ,tout depend tu contexte et la manier dont il as été utuliser
lze DARGA langue parler ,ce diferencie des region malgré quelle ce ressemble vachement
Citation
Nœud a écrit:
Mash'Allah c'est une langue magnifique, c'est sûrement pour ça que le Coran a été révélé en arabe
Citation
Nœud a écrit:
Salam aleykoum chères frères et sœurs, - Wa alaikoum assalam
Etant rif, et ne parlant pas l'arabe. - C'est normal
J'ai une question pour ceux qui le parlent. - Ok
On m'a bien fait comprendre que l'arabe du Maroc est un peu différent de l'arabe classique(notamment l'arabe du Quran). - L'arabe dialectal est une miniaturisation de l'arabe classique, mais énormément de mots que vous utilisaient sont identique que ça soit en dialectal ou en classique, d'ailleurs beaucoup de mots que vous avez préservé ont été perdu par les orientaux.
Je voudrai savoir si avec l'arabe (le dialecte je pense que ça s'appelle genre darija un truc du genre ^^) du Maroc vous comprenez l'arabe du Quran. L'entièreté ? Une partie ? Pas suffisamment ? - Quelqu'un qui maîtrise l'arabe dialectal marocain comprend bien évidemment l'arabe classique et peut comprendre les autres dialectes arabes une certaine simplicité, un portugais ne pourra pas apprendre le grec, sauf si ils l'apprend, vous vous n'avez pas besoin d'apprendre un dialecte, écoutez le seulement.
Car mes amis arabes de Belgique (n'ayant pas vécu au Maroc) mais qui parle l'arabe que leur a enseigné leur parent, sûrement le fameux darija, ne comprennent pas ce qui est dit dans les discours du Vendredi à la Mosquée ou tout simplement l'arabe du Quran. - Maîtrise-ils parfaitement l'arabe marocain comme si elle était leur langue maternelle ? si oui, c'est peut être parce qu'ils n'ont pas l'habitude d'entendre la littéraire.
Merci de m'éclairer, moi qui suis ignorant dans ce domaine. - C'est fait ya akhi
Qu'Allah vous préserve mes frères. - Et vous de même !
Citation
ComprendreLempire a écrit:
Citation
Oustada a écrit:
Salam - Wa aleikoum assalam
Ben effectivement la darija n'a presque aucun rapport avec l'arabe classique. - Si... quand même.
Pour comprendre l'arabe classique, comprendre et parler darija ca suffit pas (la preuve les gens illettrés). - Si, ça suffit largement pour comprendre l'arabe classique dont elle est issu mais aussi pour comprendre les autres dialectes arabes.
Faut au moins apprendre à lire et à écrire l'arabe pour comprendre l'arabe littéraire. -
Quant au coran, on comprend pas forcément tout. Faut maitriser la langue arabe pour tout comprendre. - L'arabe classique est elle même un dialecte, celui des Banu Quraysh et c'est de ce dialecte mère que vient les dialectes. Je doute que l'arabe à l'époque des 3Ad, des Thamôd, des 9a7tan ils parlaient un arabe semblable au notre. A savoir s'ils parlaient arabe !
Citation
ComprendreLempire a écrit:
D'où provient l'arabe marocain ? de l'arabe 7igazi, d'où provient l'arabe 7igazi ? de l'arabe fos7a, comme le reste des dialectes et si vous remarquez bien, le saoudien et le marocain ont peu de différence, quelque détails, à part l'accent et certains mots qui leur est propre.Citation
Oustada a écrit:
Vous avez tout faux.
ps : vous remarquerez que dorénavant je vous vouvoie, j'ai deviné que vous avez l'âge de mon grand-père, hchouma de vous tutoyer.
Contredisez moi alors. Qu'ai-je dit de faux ?Citation
Oustada a écrit:
Vous êtes HS. C'est pas quelqu'un qui ne connait ni la darija marocaine ni l'arabe classique qui me corrigera.
Citation
Oustada a écrit:
Vous êtes HS. C'est pas quelqu'un qui ne connait ni la darija marocaine ni l'arabe classique qui me corrigera.
Citation
moss_26176 a écrit:
Franchement c'est le mot, il est HS de chez HS... à mon avis il ne connait rien au Maroc surtout avec sa spécificité amazigh.
Je n'avais pas lu votre message, et... J'avais raison, vous prenez parti inutillement contre moi : [www.yabiladi.com] (les raisons sur le post)Citation
Oustada a écrit:
Il est perdu le monsieur, on dirait qu'il s'est fait adopter et de ce fait il sait pas d'où il est tombé. M9atta3 men chéjra meskine.