Dans SOURAT AL MA'ARIJ, j'ai lu ceci ( voir ci-dessous ) et j'ai vraiment du mal à comprendre de quoi on parle en citant " les esclaves ". Les épouses au pluriel est déjà quelque chose qui m'échappe, mais " les esclaves " là je perds carrément les pédales et je n'y pige que dale ! Pourriez-vous me donner quelques explications, car personnellement j'ai toujours trouvé scandaleux tous ces " SIDI " et OULAD SIDI qui abusent de leurs bonnes par exemple. 70.29. Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona 70.29. et qui se maintiennent dans la chasteté 70.29 . And those who preserve their chastity
?????? ????? ????????????? ???? ??? ???????? ????????????? ??????????? ????? ? 70.30. Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fa-innahum ghayru maloomeena 70.30. et n'ont pas de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables, 70.30 . Save with their wives and those whom their right hands poss