Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Qui est d'El-Menzel ou de sa région ?
K
14 novembre 2009 00:05
Avant d'aller dormir, je ne veux pas oublier
- de remercier Mhili que nous mettons tous à contribution
- de lancer un appel à Menzli qui nous manque cruellemant
- de saluer tous les membres de ce forum
et de leur souhaiter bonne journée ou bonne nuit.
7
14 novembre 2009 00:10
Dear Kader,

We believe in you.I personally find you understanding ,forgiving,and helpful.I think we are all bound to agree with your point of vue regarding adequate methods of teaching,especially when we are dealing with little kids at the elementary stage.
Once at the high school level the situation becames a bit complicated and hard to mend.What I want to say here is that primary school teachers (instituteurs) can mold and shape a child easily.They can also exploit his potentials and sharpen his skills easily.However -and if the student is lucky enough to go on with his studies- at the high school and university level it becomes extremely difficult to change or repair the damage done by an "instituteur" like Si 3lalouch ou Si Lkabdi.

***********
Dear Mghili,

Sorry to hear that you too were subject to your teacher's merciless beating because of an "U" in a spelling exercise.The "instit" himself is to blame for taking an "u" for an "n".
Ouch!! A punch in the Stomach !? Did it hurt ? (yak matzwit?) .I think so..(smile).


regards to all.



Modifié 1 fois. Dernière modification le 14/11/09 03:32 par 7ab riro.
7
14 novembre 2009 00:53
Mon cher Toumi
je viens de relire ton recit.

"Il parait que Ssi Aalallouch travaillait sur des chantiers avant sa "nomination " , et qu'il n'avait même pas le Certificat d'Etudes Primaire , sachant quand même que , le niveau d'un CEP de l'époque , était presque l'équivallent d'un Bac d'aujourd'hui . Le niveau des éléves a beaucoup baissé , pas seulement au Maroc , mais en France aussi"

Je suis absolument d'accord avec toi.Parlant des instits sans CEP,je me demande si les instituteurs français,eux aussi etaient sans CEP ou bien il etaient des instituteurs qui ont reçu des formations pedagogiques,mais ils l'ignoraient car d'après notre ami Hjjar Eddib "presque tous les enseignants de l’époque usaient et abusaient de la force et tabassaient les élèves comme des brutes".

Amicalement



Modifié 1 fois. Dernière modification le 14/11/09 01:18 par 7ab riro.
7
14 novembre 2009 04:01
Avis a notre ami Menzli,

Notre ami sage Lmghili a propsé quelque pages avant d'inviter les amis du forum à se concerter pour activer contre Fendlaoui la procédure de l'éthique pour contraindre à réparer ce que L' absence de Notre ami Fendloui a causé.Aujourd'hui et par ton absence tu risques d'avoir le meme sort.Tu risques aussi que notre autre ami sage Kader convoquera " bientôt une Assemblée Générale qui fixera le montant de la pénalité...Cette réunion se tiendra obligatoirement à El Menzel . La présence de tous les membres y sera bien sûr obligatoire: les absents seront taxés."

*********
Je m'excuse ,amis du forum,j'ai beaucoup bavardé sur cette page 87.Vous savez parfois on a rien a dire,mais parfois on a beaucoup a dire et on ne sait pas comment se taire !!!!(sourire).

Bonne soirée/bonne journée a vous tous et toutes.
o
14 novembre 2009 06:14
salut les amis,

que dieu nous protègent il ya de l achalandage ces jours la sur notre forum.

a propos des critères d un bon enseignant je suis totalement d accord avec toi cher kader, c est vrai que chaque enfant a une portion d intelligence , la différence ça se fait au niveau du développement de chaque individu, et son environnement et l entourage aussi, mais l ancien méthode je pense qui il dépassé mnt (la punition) partout dans le monde qui respecte les droits de l homme.

moi personnellement je me souviens très bien ,d une journée noir a avec un instituteur de la langue arabe (que dieu le pardon) le pire que c était suite a une erreur de sa part.

mais juste après cette année au CE5 j ai oublier tout ça avec l arrive de monsieur dadoun abdessalam et amziane mohamed (Allah yadkarhoum belkhier).

cher hjar eddib.

ce que tu as dit à-propos des yazghis, et dans l axe,pour évité cette situation ont vas change le moteur diesel avec un essence ce qui fait le moteur sera de a quatre cylindre,avec une course de piston grandie et un SPARC double qui donne double étincelle ,et des injecteur 4000 lbs,plus transmission automatique géré par un PCM power control module électronique comme ça toute sortes de troubles sera écarter .

mes salutations
A
14 novembre 2009 10:18
Avis:

De très belles photos envoyées par Sandawi sur le thème de l'habitat traditionnel viennent d'être mises en ligne sur votre site:

[beniyazgha.kazeo.com]

Bonne visite pour ce retour dans le passé.
Patryck
m
14 novembre 2009 14:59
Citation
toumi10 a écrit:
Citation
sandawi a écrit:
Salut les Yzghis



Lqite hakem zine
Khzer fiya ghir b3in
Assam r3a li lkbda wlate nsas kolchi

Bhra dite fih imara
Bine l3youne bane khdara
Lbyade w lhmora w salef farqo bo3roj

Zino mandrto 3ini fblade
3nde hkkam wla qiyade
Ma khlaq f mghribe wla syloh 3loj

Zino mandrto 3mro kane
3nd bacha wala sltane
Di imatle khyalak ya lmolo3a khdoj

Lokan ya zine rhif lkbda
Nqolak w bklami trda
T3awn m3aya w nkono khote bjoj

Ntkatbo bjoj lkhawa
W ndiro qbab flhawa
Wila sal fina hrazke ga3 ma ysib droj

W manskno had m3ana
W swarete 3la ydiya
Mansalo f qfol ma bqa lhed khroj



Tma ila wfa mrghoubi
3ad w nqr lek bdnobi
W ntleq l3roq yhofo nkhdder w nrj3 3tloj


FIN



Bonjour Mghili

Sais-tu que tu as du pain sur la planche ?? . Bon courage !!.[/quote

Effectivement mon cher Toumi. C'est une vraie besogne, car le texte est plein de métaphores et de termes très anciens dont il va falloir trouver d'abord l'équivalent en français pour faire correspondre le sens par la suite. N'empêche, je trouverai la clé.
t
14 novembre 2009 16:00
Citation
mghili a écrit:
Citation
toumi10 a écrit:
Citation
sandawi a écrit:
Salut les Yzghis



Lqite hakem zine
Khzer fiya ghir b3in
Assam r3a li lkbda wlate nsas kolchi

Bhra dite fih imara
Bine l3youne bane khdara
Lbyade w lhmora w salef farqo bo3roj

Zino mandrto 3ini fblade
3nde hkkam wla qiyade
Ma khlaq f mghribe wla syloh 3loj

Zino mandrto 3mro kane
3nd bacha wala sltane
Di imatle khyalak ya lmolo3a khdoj

Lokan ya zine rhif lkbda
Nqolak w bklami trda
T3awn m3aya w nkono khote bjoj

Ntkatbo bjoj lkhawa
W ndiro qbab flhawa
Wila sal fina hrazke ga3 ma ysib droj

W manskno had m3ana
W swarete 3la ydiya
Mansalo f qfol ma bqa lhed khroj



Tma ila wfa mrghoubi
3ad w nqr lek bdnobi
W ntleq l3roq yhofo nkhdder w nrj3 3tloj


FIN


§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§




Bonjour Mghili

Sais-tu que tu as du pain sur la planche ?? . Bon courage !!.[/quote

§§§§§§§


Effectivement mon cher Toumi. C'est une vraie besogne, car le texte est plein de métaphores et de termes très anciens dont il va falloir trouver d'abord l'équivalent en français pour faire correspondre le sens par la suite. N'empêche, je trouverai la clé.

Mghili


§§§§§§§§§§§§§§§



Bonjour

Et moi je dirai, d'abord , il faudrait traduire certains mots Arabe , à l'Arabe , avant de chercher l'équivalent en Français , et ensuite , traduire le sens !!. Personnellement ; je reconnais que je n'ai pas compris le sens des mots suivants :

Bo3roj
Syloh 3loj

Bon courage .



Modifié 1 fois. Dernière modification le 14/11/09 16:03 par toumi10.
m
14 novembre 2009 22:34
Citation
toumi10 a écrit:
Citation
mghili a écrit:
Citation
toumi10 a écrit:
Citation
sandawi a écrit:
Salut les Yzghis



§§§§§§§§§§§§§§§



Bonjour

Et moi je dirai, d'abord , il faudrait traduire certains mots Arabe , à l'Arabe , avant de chercher l'équivalent en Français , et ensuite , traduire le sens !!. Personnellement ; je reconnais que je n'ai pas compris le sens des mots suivants :

Bo3roj
Syloh 3loj

Bon courage .

-Bo3roj ou Bou3arroj : c'est le tracé qui se forme dans une coupe de cheveux après peignage (LFAR9A D'RRAS ou D'CH3AR).
-Sayloh 3louj : engendré par des européens (généralement grands, beaux et blonds).
t
14 novembre 2009 23:23
Citation
mghili a écrit:
Citation
toumi10 a écrit:
Citation
mghili a écrit:
Citation
toumi10 a écrit:
Citation
sandawi a écrit:
Salut les Yzghis



§§§§§§§§§§§§§§§



Bonjour

Et moi je dirai, d'abord , il faudrait traduire certains mots Arabe , à l'Arabe , avant de chercher l'équivalent en Français , et ensuite , traduire le sens !!. Personnellement ; je reconnais que je n'ai pas compris le sens des mots suivants :

Bo3roj
Syloh 3loj

Bon courage .

-Bo3roj ou Bou3arroj : c'est le tracé qui se forme dans une coupe de cheveux après peignage (LFAR9A D'RRAS ou D'CH3AR).
-Sayloh 3louj : engendré par des européens (généralement grands, beaux et blonds).
-------Mghili


§§§§§§§§§§§§§§§§§



Merci mon cher Mghili pour tes explications , car j'ignorais totalement le sens - prêté - à ces deux mots . Donc , je ne me suis pas trompé de te dire de traduire à l'Arabe , avant de traduire au Français !!.
m
15 novembre 2009 02:20
Salut tout le monde.

Ci-après une traduction du poème intitule : « Laqite Hakem Zzine » dont il revient à notre ami Sandawi d’indiquer l’auteur.

Lqite hakem zine……………………………….....J’ai rencontré la gouverneur (reine) de la beauté.
Khzer fiya ghir b3in…………………………......Qui m’a fixé avec un seul œil.
Assam r3a li lkbda wlate nsas kolchi….......Son venin m’a brisé le foie en entier.

Bhra dite fih imara…………………………….....A peine ai-je distingué ses grandes lignes,
Bine l3youne bane khdara……………...….....J’ai aperçu entre les yeux une nuance verdâtre,
Lbyade w lhmora w salef farqo bo3roj…....Un teint blanc clair avec du rouge et une coiffure bien tracée.

Zino mandrto 3ini fblade……………..….…....Sa beauté, je ne l’ai vue nulle part. ;
3nde hkkam wla qiyade…….………..…….....Ni chez des gouverneurs ni chez des caids.
Ma khlaq f mghribe wla syloh 3loj….......…Elle n’est née dans aucun pays (comme le Maroc) et n’a pas ………………………………………………..….......été générée par des européens (réputés beaux et grands).

Zino mandrto 3mro kane……………………....Sa beauté, je ne l’ai jamais vue, et elle n’a jamais existé
3nd bacha wala sltane………………………....Chez un quelconque Pacha, ou Sultan ;
Di imatle khyalak ya lmolo3a khadoj…......Et pourtant, elle ne peut valoir ta silhouette, Oh amoureuse ……………………………………………………......Khaddouj ! (diminutif de Khadija).

Lokan ya zine rhif lkbda……...……………....Si jamais, Oh tendre Beauté !
Nqolak w bklami trda……………………….....Tu voudrais m’écouter, je te dirai
T3awn m3aya w nkono khote bjoj………....De t’associer à moi pour être tous les deux frère et sœur( !).

Ntkatbo bjoj lkhawa…………………............Nous établirons un acte de fraternité.
W ndiro qbab flhawa..............................Et nous construirons des dômes dans l’espace ;
Wila sal fina hrazke ga3 ma ysib droj….....Pour qu’au cas où il nous cherchera, ton ange gardien ne …………………………………………………........trouvera pas d’escaliers.

W manskno had m3ana………………...........Nous n’hébergerons personne chez nous.
W swarete 3la ydiya……………………….......Et les clés seront gardées par moi-même ;
Mansalo f qfol ma bqa lhed khroj…..........Nous ne nous soucierons guère des cadenas puisque ………………………………………………..…......personne n’aura plus à sortir.

Tma ila wfa mrghoubi……………………..…...Là, si mon souhait sera exaucé,
3ad w nqr lek bdnobi…………………….…....Je t’avouerais mes péchés,
Wntleq l3roq yhofo nkhdder wnrj3 3tloj....Et m’enracinerai pour m’épanouir comme une jeune ………………………………………………….…....pousse.
s
15 novembre 2009 09:50
Citation
mghili a écrit:
Salut tout le monde.

Ci-après une traduction du poème intitule : « Laqite Hakem Zzine » dont il revient à notre ami Sandawi d’indiquer l’auteur.

Lqite hakem zine……………………………….....J’ai rencontré la gouverneur (reine) de la beauté.
Khzer fiya ghir b3in…………………………......Qui m’a fixé avec un seul œil.
Assam r3a li lkbda wlate nsas kolchi….......Son venin m’a brisé le foie en entier.

Bhra dite fih imara…………………………….....A peine ai-je distingué ses grandes lignes,
Bine l3youne bane khdara……………...….....J’ai aperçu entre les yeux une nuance verdâtre,
Lbyade w lhmora w salef farqo bo3roj…....Un teint blanc clair avec du rouge et une coiffure bien tracée.

Zino mandrto 3ini fblade……………..….…....Sa beauté, je ne l’ai vue nulle part. ;
3nde hkkam wla qiyade…….………..…….....Ni chez des gouverneurs ni chez des caids.
Ma khlaq f mghribe wla syloh 3loj….......…Elle n’est née dans aucun pays (comme le Maroc) et n’a pas ………………………………………………..….......été générée par des européens (réputés beaux et grands).

Zino mandrto 3mro kane……………………....Sa beauté, je ne l’ai jamais vue, et elle n’a jamais existé
3nd bacha wala sltane………………………....Chez un quelconque Pacha, ou Sultan ;
Di imatle khyalak ya lmolo3a khadoj…......Et pourtant, elle ne peut valoir ta silhouette, Oh amoureuse ……………………………………………………......Khaddouj ! (diminutif de Khadija).

Lokan ya zine rhif lkbda……...……………....Si jamais, Oh tendre Beauté !
Nqolak w bklami trda……………………….....Tu voudrais m’écouter, je te dirai
T3awn m3aya w nkono khote bjoj………....De t’associer à moi pour être tous les deux frère et sœur( !).

Ntkatbo bjoj lkhawa…………………............Nous établirons un acte de fraternité.
W ndiro qbab flhawa..............................Et nous construirons des dômes dans l’espace ;
Wila sal fina hrazke ga3 ma ysib droj….....Pour qu’au cas où il nous cherchera, ton ange gardien ne …………………………………………………........trouvera pas d’escaliers.

W manskno had m3ana………………...........Nous n’hébergerons personne chez nous.
W swarete 3la ydiya……………………….......Et les clés seront gardées par moi-même ;
Mansalo f qfol ma bqa lhed khroj…..........Nous ne nous soucierons guère des cadenas puisque ………………………………………………..…......personne n’aura plus à sortir.

Tma ila wfa mrghoubi……………………..…...Là, si mon souhait sera exaucé,
3ad w nqr lek bdnobi…………………….…....Je t’avouerais mes péchés,
Wntleq l3roq yhofo nkhdder wnrj3 3tloj....Et m’enracinerai pour m’épanouir comme une jeune ………………………………………………….…....pousse.

Bravo Bravo cher mghili .le poème est du style LWATI.prépares toi le prochain poème sera long et d'un autre poète (changeons de style).
y
15 novembre 2009 13:20
salut tout le monde je suis menzli mais j'ai vecu aussi a mghila un bon vieux temps je voudrais savoir plus l'histoire de ces deux chers lieux
A
15 novembre 2009 15:58
Bonjour!
Vous êtes le bienvenu sur ce forum consacré à El Menzel, Ahermoumou et la région.
Notre équipe de Mghilis se fera un plaisir de répondre à votre demande.
En attendant, je vous recommande de consulter le site suivant, sur lequel vous pourrez déjà trouver un certain nombre d'informations sur Mghila et les autres douars:

[beniyazgha.kazeo.com]

Vos commentaires et vos apports seront précieux.

A bientôt.
Patryck
m
15 novembre 2009 16:06
Citation
yazghipur a écrit:
salut tout le monde je suis menzli mais j'ai vecu aussi a mghila un bon vieux temps je voudrais savoir plus l'histoire de ces deux chers lieux

Bienvenue à toi Yazghipur. Merci d'avoir pensé renforcer l'équipe de LICHACHRA. Pour ta question, tu dois attendre comme nous tous d'ailleurs, notre ami Sandawi qui nous livrera certainement le résultat de son travail sur Mghila, car il ne l'a pas encore fait. Il doit être entrain de préparer un bon papier sur LOUED LAKHDAR d'où il est lui même originaire.

Un petit test pour nous amuser un peu: Si tu es vraiment de Mghila, explique nous un peu le contexte dans lequel nos femmes chantent-elles le refrain suivant: "..............--LICHACHRA OULED MGHILA YHOUDOUHALI". Donne la première partie de ce refrain.

Bonne journée.




Modifié 1 fois. Dernière modification le 15/11/09 16:10 par mghili.
t
15 novembre 2009 17:54
Citation
mghili a écrit:
Citation
yazghipur a écrit:
salut tout le monde je suis menzli mais j'ai vecu aussi a mghila un bon vieux temps je voudrais savoir plus l'histoire de ces deux chers lieux

Bienvenue à toi Yazghipur. Merci d'avoir pensé renforcer l'équipe de LICHACHRA. Pour ta question, tu dois attendre comme nous tous d'ailleurs, notre ami Sandawi qui nous livrera certainement le résultat de son travail sur Mghila, car il ne l'a pas encore fait. Il doit être entrain de préparer un bon papier sur LOUED LAKHDAR d'où il est lui même originaire.

Un petit test pour nous amuser un peu: Si tu es vraiment de Mghila, explique nous un peu le contexte dans lequel nos femmes chantent-elles le refrain suivant: "..............--LICHACHRA OULED MGHILA YHOUDOUHALI". Donne la première partie de ce refrain.

Bonne journée.


Bonjour

J'ai l'impression que la prochaine fois , notre ami Mghili , demandra la carte d'identité à chaque personne , prétendant qu'elle est de Mghila . Mieux encore , il organisera un examen de passage pour savoir si on répond à tous les critères pour être un ""bon et vrai "" Mghili ou pas , et si on mérite d'être parmi LICHACHRA !!. Ca commence à se compliquer et à devenir dur pour tous les Mghilis qui n'étaient pas au forum jusqu' a ce jour . Donc je m'adresse à tous les Mghilis qui ne sont pas encore parmi nous , de nous rejoindre le plus rapidement possible , avant que les portes ne se ferment !!!!.

Je te souhaite la bienvenue Yazghipur , et au cas ou tu ne trouveras pas ta place parmi ""LICHACHRA " de Mghila , les Kalâaouis t'offriront le gite et le couvert , et sans aucun examen de passage . C'est , gratuit et facile chez nous !!.

Marhba bik




Modifié 3 fois. Dernière modification le 15/11/09 17:59 par toumi10.
m
15 novembre 2009 22:52
Bonsoir mon cher ami Toumi.

Maintenant tu commences à recruter chez moi, comme si La9lou3 manquaient de talents!! Je te préviens que ça n'est pas facile, car LICHACHRA ne cèdent pas facilement devant la tentation. Quoique Yazghipur soit actuellement menzli de par la résidence, il ne reniera pas son origine mghilia et saura te remercier poliment. J'en ai l'intuition; tu verras bien. Je te conseille, si tu veux vraiment gagner une manche, de lorgner du côté de Fendlaoui et Naima Dounas pour les ramener sur le court.

Pour le test, je t'avoue volontiers que ça n'est pas un examen de passage comme tu l'entends, mais une simple mise en train qui permettra par la suite, à notre poulain de gambader à sa guise, et sans appréhension aucune, parmi les siens sur l'aire du Forum.
m
16 novembre 2009 20:33
Oh! Il n'y a personne à la maison. Où êtes-vous passés tous?
t
16 novembre 2009 21:28
Citation
mghili a écrit:
Oh! Il n'y a personne à la maison. Où êtes-vous passés tous?


Oh si mon cher Mghili , nous sommes à la maison !!. On attend les invités qui devaient venir d'un moment à l'autre , mais jusqu'à présent , ils sont en retard , et ils se font désirer !. La table est mise , et ils auront le choix entre un tajine , une harira , ou alors , un bouillon de culture !!. Reste à savoir , s'ils auront un bon appétit !!



Modifié 3 fois. Dernière modification le 16/11/09 23:51 par toumi10.
n
16 novembre 2009 21:53
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook