Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
cout de traduction pour mariage adoulaire
8 mars 2009 22:25
quipeut me donner le prix des traductions pour tous les documents demandés par l'adoul concerant le mariage adoulaire, merci de vous reponse rapide
amitie
cathy
j
8 mars 2009 23:21
salam vous voulez traduire quoi? pour le mariage adoulaire on a pas besoin de traduction.
9 mars 2009 07:20
ben si nous a fés le tribunal a demandé tous les document traduit en arabes. pour le prix sa depant des traducteurs chacun a son prix. alors bonne chance a toi.

consulat de fes
rdv pour ccm prit le 20/05/2008
ccm le 07/10/2008
publication de bans du 04/11/2008 au 13/11/2008
cccm edité le 03/12/2008
mariage le 26/12/2008
transprition faite par la poste le 02/01/2009 et faite le 05/01/2009
livret de famille edité le 26/01/2009
livret de famille recu le 20/02/2009
demande de visa le 27/02/2009 .
rdv texte de francais le 14/04/2008
9 mars 2009 09:28
merci pour les reponses, traduction en arabe de: ccm, certificat de nationnalité francaise, copie integrale de naissance, attestation de travail, casier judiciare francais, jugement de divorce, 15 feuilles en tout au consulat de fes on doit tt traduire.
merci de vos reponses
amitier cathy
9 mars 2009 11:02
No nopas pour le consulat la traduction pour le tribunal quand tu va commencer t'es demarche pour le mariage.je suis passer part la comme toi 15 feuille a traduir.ces ton contrat de travail qui faut faire traduire pas de bulletin de salaire car moi je me suis faite avoir j'avais le bulletin de salaire car 1 feuille seulement a faire tradure et le tribunal ma demander mon contract de travail( 4 pages).bonne chance a toi



Modifié 1 fois. Dernière modification le 09/03/09 11:04 par box_207.
j
9 mars 2009 13:50
salam box

mon mari a double nationalité et ona pas fait aucune traduction je vous rappel ke je suis marié sans ccm!

alors votre mari a il double nationalité?
9 mars 2009 15:09
nn je suis francaise et mon mari marocain et pour le mariage ont a etait obliger de tous traduire a fes ces comme sa chaque ville a sa facon de fonctioner certaine ville ne demande pas de traduction .et pour cathy qui me semble etre francaise elle serra obliger si nn pourquoi se marié au consulat si son futur mari a la double nationalité.elle pourai se marié en france.
j
9 mars 2009 16:32
je compren c par ce que tu es francaise alors tu etai obligé de traduire tout ; moi non et en + on peu pas se marier en france lol comment je fai pour aller se marier sans papier grinning smiley

merci box_207
9 mars 2009 20:50
pour jam&mery ben justement moi je repondais a zloto 63 sa ne te conserne pas .relis sont 1 er message et tu comprendra.



Modifié 1 fois. Dernière modification le 16/03/09 17:48 par box_207.
11 mars 2009 11:52
merci pour tout, en effet pour une femme francaise je doit tout traduire bien negocier le prix 1300 dh au lieu de 2500 dh.
si vous voulez de renseignements je suis a votre disposition
amitie cathy
a
15 mars 2009 04:13
amusant... on ne dit jamais la longueur du texte (en mots ... ou en pages à peu près 235 mots/page, le mot coûtant à peu près 0.1€ selon technicité.
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook