Une petite question à ceux et celles qui ne maîtrisent pas l'arabe (darija), comment vous sentez vous quand vous allez au bled, avez vous l'impression d'êtres des aliens ou des ignares? Les MRM se moquent ils de vous ou sont ils compréhensif???
Il est jamais trop tard pour apprendre mon très cher Aziz. Je suis sure qu'il y a plein de petite biladiennes qui se feraient une joie de t'apprendre Darija de Sidi Moumen ou de Beni Makada
teleboutik a écrit: ------------------------------------------------------- > Il est jamais trop tard pour apprendre mon très > cher Aziz. Je suis sure qu'il y a plein de petite > biladiennes qui se feraient une joie de > t'apprendre Darija de Sidi Moumen ou de Beni > Makada
...et j´ai rien vu ni recu ...Je cherche toujours des "tendem partner" pour apprendre "Darija El Fouss7a"
Pourquoi allez au Maroc pour se faire charier ?? même ici je me fais vannerdès que j'ouvre la bouche , c'est toujours à base de : ahahahahahahahahahahahahahaha, 3ala hadra , fin t3alamti l3arbia antiya fin ?? fi l'amazonie oula ??
Mais le pire c'est quand ils insistent pour que je repète : 3aoudi ! 3aoudi chnou goulti
Faut pas être susceptible, parce que il faut bien laisser passer 10 minutes avant qu'ils ne daignent jouer les profs...enfin si vous avez eu la patience d'attendre la fin des rires caverneux...ce qui est rarement mon cas
En fait moi je trouve que c'est une grande honte. Car une personne dont tous les ancestres sont arabes parlent parfois le Francais, l'Anglais, l'Espagnol et est entrain d'investir son temps pour apprendre l'Allemand et est incapable de lire la poesie de Al-Moutanabi!!!!!!!!!!!!!!!!
Moi je trouve ca honteux, ridicule et limite insanite.
Non pas seulement je me moque de cette espece mais je melange ma moquerie avec une graine de mepris.
hihi quand je suis en ville et que je veux faire des achats, soit je parle arabe et le vendeur me repond en français (normal avec l'accent que j'ai!!!) soit je lui parle en chleuh et il rigole puis essaye de comprendre ce que je veux(ça marche souvent)! et dans le pire des cas, je lui parle en arabe litteraire et là, il se demande ce que je lui raconte!!! par contre, ici, je ne parle pas arabe avec les copines parce qu'à chaque fois c'est des fou rires incessant ( assez humiliant ) et enervant à la longue! il ne me reste plus qu'à passer quelques mois dans une ville marocaine sans jamais parler français!!
mdlazreg a écrit: ------------------------------------------------------- > > > Moi je trouve ca honteux, ridicule et limite > insanite. > > Non pas seulement je me moque de cette espece mais > je melange ma moquerie avec une graine de mepris.
Ah oui je suis d'accord md, n'ayons pas peur des mots, moi aussi je trouve ça insanite d'ailleurs j'arrête pas de le répéter autour de moi ! Ne pas maitriser parfaitement l'arabe est INSANITE
Sinon je dirais que pour ce résultat insanite , les responsabilités sont partagées : si certains se moquaient moins de nous, on se risquerait plus facilement à parler car ya pas de secret : il n'y a que la pratique qui permette de faire des progrès...
Mais aussi, si nous étions moins stupides, nous ignorerions ceux qui se moquent et nous méprisent pour finalement leur montrer que de tous, les plus insanites, ce sont bien eux
En conclusion : Dahko 3aliya ila bghito, ana jm'en fô
Modifié 1 fois. Dernière modification le 23/09/04 22:56 par Chireen.
Personnellement j'essaye d'ouvrir le moins possible ma bouche (je deconne), je fais comme les blédards, un mot en arabe et 10 mots en français (je deconne encore).
Les Espagnols qui grandissent en-dehors de leur pays ont l'Institut Cervantes, les Français ont l'Alliance Française, les Allemands ont le Goethe Instituut.... Tous ces organismes financés en grande partie pas les Etats font la promotion de leur langues pour les expatriés mais également pour les étrangers désirant apprendre la langue.
Et le Maroc, il a quoi ?
A Bruxelles, il y avait l'école de l'Unité Arabe, sorte d'immense garderie pour le samedi et le mercredi après-midi pour les enfants pauvres (comprenez Arabes, mais en fait surtout Marocains...). Les professeurs étaient des étudiants qui n'avaient que très peu de temps à nous consacrer car leurs études à eux étaient beaucoup plus sérieuses que les nôtres...
Donc, en définitive, j'ai suivi les cours pendant près de 10 ans, en atteignant péniblement le niveau de la 4eme secondaire (j'ignore la traduction pour le système français). On a appris l'arabe avec les livres irakiens (ceux avec la photo de Saddam Hussein en page de garde). Aujourd'hui, je lis et j'écris l'arabe comme une vache hollandaise qui aurait du vernis frais sur ses sabots. Baaaaaabou, Baaaaabi, Bibaaaaaaabi
Je parle darija, mais surtout parce que ma femme est du Maroc et c'est elle qui me l'a appris, par la pratique. En revanche, l'accent belge quand on va au marché, ça fait toujours rire les commerçants et c'est un bon moyen pour entamer la conversation, mais il faut se méfier des arnaqueurs qui pensent être tombés sur le bon filon. Mais ça c'est valable autant pour moi que pour les Marocains du Maroc...
Hicham
Modifié 1 fois. Dernière modification le 24/09/04 10:15 par Boukkal.
***Je crois au soleil même quand il ne brille pas***