Citation
NourElHouda. a écrit:
Moi
Citation
chel7a34 a écrit:
Mdr
Marrante cette blague moi j'ai compris.
Si tu en a d'autres comme ça je prends
Citation
Meenah a écrit:
kan fi sabiy ajate laando monajémé qalate lah : iza bté3tini lira bqolak sho rah ysir maak
qalha : iza konti monajémé chatra konti aarafti ano ma ma3i wala lira
Une voyante a dit a un jeune, si tu me donnes une lire je te dirais ce qu'il va t'arriver et il lui a répondu si tu étais une vraie voyante, tu aurais su que j'ai zéro lire.
C'est trop facile à comprendre le dialecte libanais
Citation
chel7a34 a écrit:
Une voyante ( je traduiri comme ça le mot monajamé ) est allée voir un garçon. Elle lui a dit : " si tu me donne une livre, je te dirai ce qui va t'arriver. "
Il lui a dit : si tu était voyante ( intelligente, forte ) , tu saurais que je n'ai aucune livre.
Alors c'est ça?
Citation
chel7a34 a écrit:
Ah ok
Autant pour moi.
Mon professeur d'arabe a une époque avait traduit ce mot par livre.
Mais je prends note
Citation
brainois44 a écrit:
Expliques
Citation
NourElHouda. a écrit:
Ben maintenant que ça a été expliqué j'ai plus rien à dire
Citation
barissa tagada a écrit:
Ton prof a raison c'est une livre pas une lire
La livre est la monnaie libanaise