Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Le vouvoiement
C
30 novembre 2004 18:04


Salam,


Que pensez-vous du vouvoiement ? inexistant en langue arabe et anglaise, il est une des particularité de la langue française ( même si ce n'est pas la seule)

Trouvez-vous que ce soit une marque de respect, une signe de courtoisie ou pour vos ce sont des chichis inutiles

Lorsqu'une personne que vous ne connaissez pas vous aborde, vous préférez qu'elle vous tutoie ou vous vouvoie ??

Et au boulot comment que ça se passe ???

PS : Merci de me répondre en me vouvoyant tongue sticking out smiley ( Mlle Chireen winking smiley )
m
30 novembre 2004 18:16
Salam Chireen,

même en langue arabe ... je pense que ce genre de chichi êst utilisé ...

mais, si en prend le coran par exemple, Dieu que nous devons respecter plus que tout n'est pas vouvoiez ... donc pourquoi le faire pour un être humain ..

et je vous souhaite une bonne soirée smiling smiley

mehdi_di
l
30 novembre 2004 18:25
Coucou Chireen winking smiley

Moi je ne peux pas comparer avec l'arabe puisque les mots que j'utilise couramment sont assez limités grinning smiley

Cependant, pour ce qui est de l'anglais, je trouve que l'absence de vouvoiement enlève bien des questionnements inutiles... Surtout qu'à mon âge on arrive à un stade où on est tiraillés entre le tutoiement automatique de l'adolescence et le vouvoiement prudent de l'âge adulte... Par exemple l'autre jour en amphi, il y a un type qui m'a demandé "Vous partez"? Toute étonnée j'ai levé la tête et j'ai vu un homme d'une cinquantaine d'années... Maintenant toutes les tranches d'âge sont représentée à la fac alors je ne sais plus quoi faire... Pas envie d'instaurer une distance là où elle n'est pas souhaitée, pas envie de froisser quelqu'un non plus...

Sinon comme je l'ai déjà raconté, je ne supporte pas que, dans la rue ou le métro par exemple, des gens de mon âge me vouvoient ou m'appellent Madame... Mais malheureusement pour moi maintenant c'est systématique sad smileysad smileysad smiley Sauf l'autre jour, une charmante demoiselle qui m'a demandé un service en me tutoyant, aaahhhhh je le lui ai rendu avec joie et surtout avec gratitude grinning smiley

Par contre je me souviens qu'enfant, je détestais qu'un adulte me tutoie, parce que je trouvais ça super infantilisant...

Comme quoi... C'était tellement plus simple à Londres grinning smiley
________________" Etre libre, ce n'est pas pouvoir faire ce que l'on veut, mais c'est vouloir ce que l'on peut. " Jean-Paul Sartre, Situations I
m
30 novembre 2004 19:32
Salaam Chireensmiling smiley,

>>>>>>>>>Que pensez-vous du vouvoiement ? inexistant en langue arabe et anglaise

Aaah la betisegrinning smileygrinning smileygrinning smileygrinning smileytongue sticking out smileytongue sticking out smileytongue sticking out smileytongue sticking out smiley

Il est certainement inexistant en anglais. Le you est utilise pour tout le monde. Mais en Arabe il do existe. Par example souvent meme si il ya qu'une seule personne tu vas dire Assalamu AlayKOM et non pas Assalamu AlayKA. Le KOM c'est un vouvoiement le KA c'est tutoiment.

En fait l'Arabe pousse la logique du vouvoiement et du tutoiment un peu plus loin car c'est souvent les termes choisit eux meme dans la phrase qui expriment le degree du respect voulut et non pas seulement sa forme.....

C'est normal que l'Arabe possede le vouvoiement et le tutoiment car cette langue est tres precise et il est tres facile de comprendre d'une seule phrase si l'interlocuteur est vouvoye, tutoye, si c'est une femme, homme, deux femmes, deux hommes, ensebmle de femmes, ou ensemble des hommes... Par example la traduction du mot : "KALATAA" en Arabe est "Les deux femmes ont dit"...

L'information est trop condensee dans la langue arabe.
m
30 novembre 2004 19:50
bjr les filles
juste pr vs dire que ds la langue arabe le vouvoiement existe et c'est même accentué: on plus de s'adresse à uns presonne en utilisant "HOUME" cad vous on utilise dis mots pr marque le respet pr la personne à qui on s'adresse comme "HADRATOUKOUME'ou bien "SADATOUKOUME",
au fait ça n'existe pas (je crois en tt cas) le "marocain" .
30 novembre 2004 21:42
mdlazreg ont m'as toujours appris que dire Assalamu AlayKOM même à une seule personne, c'est aussi s'adresser aux anges qui entour cette personne qui n'est jamais seul.est ce vrai ou faux ?????
La vie est un CDD. lorsque tu seras DCD, l'au delà sera ton CDI ,améliores ton CV en attendant ton Entretien.Allah punit les injustes tot ou tard !
k
30 novembre 2004 21:46
exact aicha ....
moi, je ne suis jamais allé à l'école, je suis juste passé devant...
r
30 novembre 2004 21:48
exactly aicha winking smiley
C
30 novembre 2004 21:49
Salam,

J'ai oublié de vous préciser de quel "arabe" je parlais quand j'ai écrit que le vouvoiement n'était pas utilisé...

Je ne parlais bien évidemment pas d'arabe littéraire ( que je maitrise parfaitement tongue sticking out smiley) mais d'arabe dialectal , de darija quoi !!

ça ma toujours fait marrer d'entendre les papas ou mamans immigrés maitrisant très mal le français dire " s'il te plait Madame" Ah Monsieur merci ti très gentil...grinning smiley grinning smiley

ce qui n'était pas forcément le cas des personnes à qui ces mots étaient adressés, ils prenaient assez mal ces familiarités qui en réalité n'en étaient pas...eye rolling smiley

Personnellement je trouve que le vouvoiement est une bonne chose dans certaines situations, par exemple professionnelle avec votre hierarchie c'est toujours bien de l'utiliser dans la mesure où cela permet de conserver une certaine distance, ça vous permettra aussi de mesurer vos propos si un jour vous avez un message à lui faire passer

du genre :

Qu'en est-il de l'augmentation dont nous avons discuter il y 3 mois, je crois que j'ai suffisamment attendu

avec le tu on glisserait facilement vers un :

c'est bon ça fait 3 mois que tu te fous de ma gueule que j'attends comme un pijeon... grinning smiley grinning smiley grinning smiley

Sinon comme toi loreley je supporte pas qu'on m'appelle madame, par contre le vous ne me gêne pas, je le prend comme une marque de respect...



Modifié 1 fois. Dernière modification le 30/11/04 21:52 par Chireen.
f
30 novembre 2004 21:52
salam chireen,
tu te trompes.
notre langue ne permet pas le tutoiement des gens qu on ne connait pas puisque dans la phrase on ajoute toujours un terme qui montre notre respect (style lalla, hamii..)
c est juste pour ça que nos parent qd ils parlent francais tutoient et ajoute souvent "amadame ou amsiou"... ce qui passent une fois entendu en francais pour du leche botte.
A
30 novembre 2004 21:55
Le vouvouement existe en anglais également. ETONNE !!!!

En fait "you" veut dire "vous". Le "tu" en englais est "thou". Dans les livres
classiques anglais ou les pièces de Shakespeare (merde, j'ai oublié comment épellé ce nom), vous verrez le "thou".

Pour ce qui est de l'Arabe, mdlazreg a dejà répondu.


z
30 novembre 2004 21:57
Salam Chireen,


Le vouvoiement à pour moi deux significations complètement différente:

1-le respect
2-l'éloignement (une personne avec qui je veux garder une distance).
s
30 novembre 2004 22:03
Mademoiselle Chireen

je vous écris ces quelques lignes en espérant que vous vous portez bien autant physiquement que moralement.tongue sticking out smiley
Sachez de mon coté,que j'emploie exclusivement le vouvoiement avec les personnes que je ne connais pas,les personnes agées etc ...
Pour moi,il s'agit d'une marque de respect,de courtoisie et diplomatie.

J'vous tutoie-tu? winking smiley
C
30 novembre 2004 22:04


Salam Fati,

La fait est que forme d'accompagnement ou pas la conjugaison du verbe reste la même :

Al hmara jibli koussri
A lalla men fadhlik jibli kourssi


ce qui fait que lorsque l'on fait une traduction littérale ce que font bons nomnbre de papa mamans immigrés on arrive au tutoiement de la langue française...





f
30 novembre 2004 22:13
Chireen a écrit:
-------------------------------------------------------
> >
> Salam Fati,
>
> La fait est que forme d'accompagnement ou pas la
> conjugaison du verbe reste la même :
>
> Al hmara jibli koussri
> A lalla men fadhlik jibli kourssi
>
>
> ce qui fait que lorsque l'on fait une traduction
> littérale ce que font bons nomnbre de papa mamans
> immigrés on arrive au tutoiement de la langue
> française...
>
>
>
> chirren,
pas pour mon dialecte. le tutoiement et toujours accordé à klk chose.
en ce qui concerne ta reponse oui on arrive au tutoiement dans la langue francaise quand on se place ...de l autre coté.
en lisant ton sujet et la question qui terminait le post je m etais placée coté arabe.
>
>


C
30 novembre 2004 22:21
Très chère Slaouia, je me porte comme un charme e j'espère qu'il en est de même pour vous

Je vous embrasse yawning smiley

Chireen


Faty,
Oui je me suis rendue compte à part pour Zouiti et Loreley que tout le monde s'était attardé sur la langue arabe alors que ça n'était pas forcément l'objectif de mon post mais bon c'est une dimension tout aussi intéressante

Par contre j'aipas compris ta phrase :
pas pour mon dialecte. le tutoiement et toujours accordé à klk chose

est-ce que en tarrifit la conjugaison du verbe est diffère du tutoiement ou vouvoiement ??
f
30 novembre 2004 22:26
non le "tu" reste utilisé mais si tu le prononces seul à kelkun que tu connais pas tu passes pour une irrespectueuse. c ckon appelle le ladabb, quand on dit de quelqun "la swab la ladab" c kil tutoie en francais kom il traduit le vouvoiement en francais. et si c est une rifaine qui vouvoie en francais un rifain ki parle pas francais ça parait pour de l incorrection
C
30 novembre 2004 22:29

ah ok ji compris madame merci pour tes explications smiling smiley


mais sinon en règle général tu y es sensible au vouvoiement ou tu n'y accordes pas plus d'attention que çà ?


Zouiti smiling smiley

des fois c'est les 2 à la fois: mettre de la distance c'est aussi mettre du respect...
f
30 novembre 2004 22:34
chireen non j y accorde pas d importance.
j accorde plus d importance au ton de la phrase quand on s adresse à moi.

il est des vuvoiements plus dedaigneux qu un tutoiement.
c
1 décembre 2004 09:09
Salut Mamzelle !

Dites moi, vous n'auriez pas déjà posté un tel sujet sur ce forum ?

Je suis contrainte d'avouer que je ne l'ai pas retrouvé mais il me semble bien m'en souvenir (et comme j'ai une mémoire d'éléphant...).

>>>>>Lorsqu'une personne que vous ne connaissez pas vous aborde, vous préférez qu'elle vous tutoie ou vous vouvoie ?

Les gens que je connais ni d'Eve ni des dents (oups d'Adam), je préfère qu'ils me vouvoient. J'ai pas gardé les vaches avec le monde entier eye rolling smiley...

>>>>>Et au boulot comment que ça se passe ???

Ben là, le tutoiement crée plus facilement un lien lorsqu'on arrive dans une nouvelle boîte. Je garde quand même le vouvoiement pour ma responsable et mon grand chef, par respect hiérarchique.
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook