Citation
1000blaze a écrit:
Je me fait les phrase en arabe en tête puis je rep en French nptk chu une tapette ???
Citation
mamalionne a écrit:
Ma parole que ça n'a rien à voir avec l'ambiance DZ
Un algérien quand il parle, il t'agresse direct
Citation
mamalionne a écrit:
C'est bien aussi de leur faire croire que tu comprends rien. Comme ça ils se lâchent et commencent à te critiquer. Et après je dis ana nfem ! Mais répondre en arabe, c'est mort, j'ai tout oublié !
Quand j'étais petite j'ai fait une colo au bled, bessif. Alors au début, j'ai fait la gueule ... Mais quand j'y étais, j'ai trop kiffé. Tous les enfants du bled étaient sympas avec moi et ils m'ont appris très rapidement à parler comme eux.
Quand je suis revenue, ma grand-mère a failli s'évanouir tellement je parlais bien l'arabe.
A l'école arabe de mon quartier, j'ai gagné le 1er prix. On m'a offert un disque de l'hymne algérien que j'ai donné à mon père. La fierté là !!!
ET après j'ai tout oublié ...
Citation
侍 a écrit:
Bienvenue au club club des hchem’s …
Le salam en vrai ça dépend quand c’est une personne que tu croise souvent t’as la facilité avec et tu sais par avance que tu vas lui dire Salam et pas bonjour
Après quand c’est l’inconnu total c’est trop flou ! Tu sais pas si le maghrébin en face va te dire salam ou bonjour tellement c’est devenu banal de ce dire bonjour au lieu de Salam entre arabes
Du coup bah tu panique haha
Y a pas si longtemps j’ai travailler au tribunal judiciaire de ma ville et avec un collègue on a sympathisé avec un français qui taff dedans, le monsieur connaît un tas de mots arabes avec son accent qui tue du coup à chaque fois qu’on se croise c’est du Khoya Salam
Pour te dire y a pire que nous en terme d’accent
Citation
Poka30 a écrit:
Wlkm slm,
Non pas concernée.
Si on me parle en francais, je réponds en français, si c'est en arabe je réponds en arabe, si c'est en rifain je réponds en rifain, si c'est en anglais je réponds en anglais. Et je crois que même si on me parlait en espagnol, j'oserais répondre en espagnol même si je ne le parle pas couramment?..
Et je ne suis pourtant pas très extravertie comme personne. Plutôt sociable à la limite de la timidité et qui aime des fois la tranquillité plutot que de me mélanger aux gens.. (j'avoue c'est paradoxal tout ca lol).
Mais dans la vie faut oser, les gens ne mordent pas.. Et si on se trompe eh bin tant pis, ca fera rire un moment et ca passera mais tu apprendras.
Et c'est bien aussi d'avoir un peu d'autodérision, ca permet de mieux digérer les choses lol et rire de soi.
Si tu connais un peu ta langue maternelle ose la mettre en avant, c'est un plus pour toi.
Citation
Petit Beurre a écrit:
Et alors ? C’est pas grave, ça passe je trouve.
Tant que tu lui ai pas répondu en mimant.?
Citation
☀️ a écrit:
Ça fait meuf qui s'assume pas en tant que 3arbeya non ?
J'ai l'impression que ça peut être pris aussi comme du rejet envers la langue. Genre "parlez pas cette langue avec moi on est en France là". Et je ne veux pas nn plus donner cette impression quoi.
J'adore la langue arabe pour moi c'est clairement la plus belle. Mais manque de maîtrise...unfortunately
Citation
☀️ a écrit:
Justement quand j'étais voilée c'était un truc que je n'aimais pas du tout. Sah je détestais ça.
Même les roumaines elles me tapaient leurs meilleurs "salaaam alikoowm okhti fillah" en mode mielleuses ? mais casse toi de là cousine bouge avant que jte roule dessus wallah
Citation
☀️ a écrit:
Meuf tu sais pas à quel point quand jss seule dehors c'est comme si j'étais dans la jungle je me méfie de tout de tout le monde. Quand je mets un pied dehors j'ai mes écouteurs, et quand je dois les enlever je me sens hyper vulnérable.
Tu va me prendre pr une folle mais j'échange avec le moins de mots possibles , parfois juste un signe de tête (oui... Moi qui suis si expressive ici) pourtant mes sœurs disent que je parle trop ?
Mais je sais pas, les gens j'ose pas trop parler, tjrs peur de déranger, de dire une connerie de faire une bourde etc.
Et alors ma phobie c'est que tous les regards se tournent vers moi sans que je n'en n'ai moi mm décidé.
Là tu peux être sure que je vais devenir cramoisie. L'horreur
Alors parler en tunisien à des inconnus c'est .. babab ?
Citation
mamalionne a écrit:
:ptdr
j'adore ton humour ...
Moi j'ai le droit à kham dou lila de la part d'un épicier hindou, alors que je suis chrétienne. Ok ça va, je dis rien parce qu'avec ma tête de bougnoulette, les gens font des raccourcis. Ma fille était mdr par contre. S'il savait le gars, comment elle l'a pourrit derrière. D'après elle, ce sont de "micro-agressions scandaleuses et blablabla" (oui ma fille va très loin, j'ai même pas le droit de dire que je vais chez "le chinois" tu comprends c'est raciste parce que le mec est peut être pas chinois et blablabla....)
Bref, c'est le vivre ensemble !
Citation
Serviteur d’Allah a écrit:
Tu adores uniquement Allah oublie pas.
Citation
Yabi5 a écrit:
Salam,
Perso, je n'ai aucun problème à répondre en arabe et lorsque je vois une personne âgée qui me demande un renseignement dans la rue (dans un français approximatif,), je n'hésite pas à basculer moi-même en arabe.
Faut dire que je suis de la vieille école. Mes parents s'adressent à moi en arabe, je leur réponds en arabe également.
Par contre entre frères et soeurs c'est le français qui s'impose naturellement.
Ton cas de figure je peux le comprendre. Je comprends un peu moins en revanche, ceux qui sont en vacances au bled et ne font même pas l'effort d'un salam mais ne parlent qu'en français aux commerçants ou autre alors qu'il est probable qu'ils fassent l'effort de la langue aux us.
Citation
Cotton a écrit:
Salam aleykoum Chmicha,
C'est un plaisir de parler et de répondre en arabe.
Je parle souvent en arabe dehors, a la maison on ne parle qu'en arabe, rarement le français.
Citation
Toutdroit a écrit:
Salam Alikoum je suis algérien je parle algérien chez moi , avec les algériens.Quand je vais au Maroc je parle arabe , en Tunisie pareil , pourquoi parler en français alors que les gens talent arabe , beaucoup le font au bled pour se montrer je trouve ça plus que ridicule
Citation
Yabi5 a écrit:
Alaikoum salam,
Oui je trouve ça très moyen aussi. Je vois souvent ça au Maroc pendant les vacances, ma soeur aussi voit ça en Algérie lorsqu'elle se rend chez sa belle famille.
Je ne comprends pas le principe de parler français au bled.
Je vois aussi un autre cas de figure qui me surprend parfois. Ce sont les parents qui maîtrisent mal le français (entendu particulièrement devant les écoles) qui s'adressent à leurs enfants dans un français cassé alors qu'il est préférable de parler une même langue (que les deux maitrisent) pour faciliter l'éducation.
C'est aussi moins simple quand parents-enfants s'adressent les uns aux autres dans une langue différente et qu'aucun ne maitrise parfaitement la langue de l'autre.
Je me suis un peu embrouillée dans mes explications ... mais je me comprends lol
Citation
Toutdroit a écrit:
Le cas de figure que tu as exposé : les parents qui s’expriment mal en français et parlent à leurs enfants m’énervent , ils transmettent les lacunes à leurs enfants rien d’autre