Citation
*D* a écrit:
Nibira = telaja ?
La3wawel = drari ?
Mziwna = zwina ?
Maleta = baliza ?
Chupa ?
Mdakhma = wa3ra ?
Ki ket samiw el 7amed , limoun w khezo ?
Tabla 8ya mesa ?
Kemara = louja8 ?
Chabar el maleta = khod el baliza ?
Chokrane a Khoyti
3adrini ana ghir 3robya w 3a9li stitwi
Citation
Al Hurra a écrit:
Eh ben tu t'en sors pas si mal que ça
Chupa = tétine
7amed = laymon, limoun = letchin, khezo = dja3da
Rdoma = 9ar3a (bouteille)
Tchankla = sandala (claquettes)
Et puis beaucoup de mots sont pris de l'espagnol comme le frigo (nevera) qui est devenu "nibira" ou la table etc..
Citation
Sourired'Orient a écrit:
J'ai eu examen hier, je suis en pause aujourd'hui.
Citation
Sourired'Orient a écrit:
C'est le rif sue tu lui apprends? Y a beaucoup de mots que je reconnais la
Citation
Summertime.* a écrit:
Tu n'étais pas censée de shooter aux amphétamines jusqu'à rendre l'âme toi ? Tu te shootes à la darijah de la casbah d'Alger ?
Citation
Al Hurra a écrit:
Non c'est des mots en "dialecte" chamali mais c'est possible qu'il y ait des mots pareils que chez vous en effet..
Citation
Sourired'Orient a écrit:
Beaucoup meme