Citation
Muslimarocaine a écrit:
Au début ça me faisait rire mais au fil du temps j'ai appris à l'accepter et même à l'utiliser parfois mdrr
Citation
Şişli a écrit:
Ma jbarti ma t9ol al 3ayla, ntina daba kat dhak Douniaa hanya
Citation
Sourired'Orient a écrit:
Je porte l'Algérie dans mon coeur depuis que j'ai entendu la chanson Zina de Babylone
Ehhhhhhhh zinaaaaaa madertiiii finaaaa ana ou galbiiii houssna 3lik mal9inaaaa ehhhhhhh
Je fonds.
Les algeriens ont l'air d'être plus doux quand même, je vais peut être me rediriger vers le Darija algérien finalement.
Citation
LePaysan76** a écrit:
je peux juste te dire que les kabyles qui parlent l'arabe daridja, parlent un arabe que tous les arabes comprennent, tu sais pourquoi ? car il se rapproche au plus de l'arabe littéraire
Citation
Jade* a écrit:
Ah non pas les Kabyles d'Alger
S'hab alqasba.
Citation
Frèrdogan a écrit:
Euh, entre nous c'est plutôt toi qui le prend mal puisque tu m'insultes. ^^
Je n'ai fait que te retourner le compliment, mais apparemment tu ne supportes pas que l'on parle de toi tel que tu parles des autres.
Parce que c'est vrai les algériens parlent beaucoup en français, je te donne un exemple si je devais te répondre en algérien ça donnerait quelque chose comme :
Ana manich rageux kima nti, saha nti mate supportiche la critique kima rak tgouli, wella ?
Range ta fierté, mon meilleur ami est algérien...
Citation
LePaysan76** a écrit:
ah oui les kabyles d'alger nous insultent mdrr, une fois je me suis pris la tête avec un mec à bab el oued, pour au final me dire que lui même est kabyle ...
Citation
Sourired'Orient a écrit:
Oui mais en général quand on parle une on comprend les autres.
C est comme le rif pour chaque ville le rif est différent mais au final Un rifain de Nador comprend UN rifain de Driouch ou de hoceima
Citation
Sourired'Orient a écrit:
Bien-sûr si tu as le courage, la force et la santé mentale
Citation
Şişli a écrit:
Ma jbarti ma t9ol al 3ayla, ntina daba kat dhak Douniaa hanya
Citation
Frèrdogan a écrit:
L'algérien y a qu'à dire : rak, hak, saha, ghaya, wouchrak, kibhal, et enchaîner en français...
Citation
Cicatra30 a écrit:
Non non moi c'était pas du tout méchant au contraire, toi en disant qu après les mots cetait du français on perçoit parfaitement bien le tacle qu aiment sadiquement certains maghrébins faire aux algériens, et venant de toi en plus ce n'était clairement pas bienveillant
Citation
Muslimarocaine a écrit:
Au début ça me faisait rire mais au fil du temps j'ai appris à l'accepter et même à l'utiliser parfois mdrr
Citation
Sourired'Orient a écrit:
Ça veut dire quoi baghyin et ba3diyatna ?
Non non le mien est pire
Citation
Oumniya' a écrit:
"Ntina" se dit pour une femme ou un homme c'est pour ça que c'est drôle. Dire "ntina" à un homme c'est particulier mais c'est comme ça lol. Je suis de ceux qui emploient "ntina"
Citation
Frèrdogan a écrit:
Arppp3ine derham pocadios ! ymchi limmah... Machiine n3amlo dawra fla playa...
Citation
Muslimarocaine a écrit:
Iwa samhiliya a khti gher hdartkom kat dahak
Citation
Şişli a écrit:
ana machi tanjawi akhti walakin lhadra dialhom kat dahakni o 3ziza 3lia hada makan
Citation
FraiseMenthe a écrit:
ya trop de fou içi mdr