Citation
Poufpafpif a écrit:
O vous qui croyez! Si vous craignez Allah, Il vous accordera la faculté de discerner (entre le bien et le mal), vous effacera vos méfaits et vous pardonnera. Et Allah est le Détenteur de l'énorme grâce.
S08V29
Citation
Blue Orange a écrit:
Salam Alikoum
Citation
Poufpafpif a écrit:
O vous qui croyez! Si vous craignez Allah, Il vous accordera la faculté de discerner (entre le bien et le mal), vous effacera vos méfaits et vous pardonnera. Et Allah est le Détenteur de l'énorme grâce.
S08V29
Citation
Siwa75 a écrit:
Salam aleykoum
Barak Allahu fik
Encore un verset sur lequel on peut longuement méditer
Citation
Poufpafpif a écrit:
O vous qui croyez! Si vous craignez Allah, Il vous accordera la faculté de discerner (entre le bien et le mal), vous effacera vos méfaits et vous pardonnera. Et Allah est le Détenteur de l'énorme grâce.
S08V29
Citation
Lady in red a écrit:
Bonsoir,
J'aime bien ce verset. Je veux vraiment avoir la capacite de discerner le bien et le mal...
Neanmoins, le verbe "craigner" m'intrigue un peu.
Pourquoi cette idee de ... peur par rapport a Dieu ? Qu'en pensez-vous ?
Peut-etre, c'est la plus productive strategie que les gens utilisent pour controler d'autres gens. Ca ne fonctionne pas quand meme a long terme...
Citation
Poufpafpif a écrit:
Bonsoir,
Intéressante question, pourquoi Dieu nous demande de le craindre et pas de l'aimer dans ce verset. Avant toute chose pour ma part étant un croyant à 100%, je ne me dirais jamais que Dieu se trompé.
J'ai le raisonnement suivant:
- soit la traduction n'est pas exact
- ou alors Dieu qui nous connait mieux que nous même sait ce que nous ne savons pas.
Concernant la traduction, je post les versets dans leur traduction la plus répandue, mais je viens de faire une petite recherche et voici ce que donne d'autres traductions si ça peut t'aider:
8 : 29 - Ô vous qui croyez, si vous révérez DIEU, Il vous éclairera, remettra vos péchés et vous pardonnera. DIEU possède la grâce infinie.
8 : 29 - Ô vous qui avez cru, si vous vous prémunissez de Dieu, Il vous accordera la faculté de discerner, effacera vos mauvaises actions et vous pardonnera. Dieu est le détenteur d'une faveur immense.
8 : 29 - O vous qui croyez, si vous êtes conscients de Dieu, Il établira un critère pour vous, et Il annulera vos péchés et vous pardonnera. Dieu est possesseur d'une grande grâce.
8 : 29 - Oh! Avis à ceux qui ont eu foi! Si vous vous préserviez en votre conscience Allah (Dieu), il établit pour vous un discernement, et il démet de vous vos méfaits, et Il pardonne à vous. Et Allah (Dieu) (est) détenteur de la grâce incommensurable.
Citation
Lady in red a écrit:
Bonsoir,
J'aime bien ce verset. Je veux vraiment avoir la capacite de discerner le bien et le mal...
Neanmoins, le verbe "craigner" m'intrigue un peu.
Pourquoi cette idee de ... peur par rapport a Dieu ? Qu'en pensez-vous ?
Peut-etre, c'est la plus productive strategie que les gens utilisent pour controler d'autres gens. Ca ne fonctionne pas quand meme a long terme...
Citation
Blue Orange a écrit:
Bonsoir
Salam Alikoum
Comme LE Message de DIEU
Ne change Pas .... ????
?
Psaume 111:10
La crainte de L' Eternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. SA Gloire subsiste à jamais.
?
Pour contrôler des gens ..... ?
Le pain et les jeux sont beaucoup plus productifs et rentables .... Retour sur investissement garanti ?
??
Citation
Lady in red a écrit:
Bonsoir,
"Pour contrôler des gens , du pain et des jeux est beaucoup plus productif et rentable "...c'est l'epoque des gladiateurs ca.
Merci pour ton point de vue et pour le verset.
Citation
Lady in red a écrit:
Bonsoir,
J'aime bien ce verset. Je veux vraiment avoir la capacite de discerner le bien et le mal...
Neanmoins, le verbe "craigner" m'intrigue un peu.
Pourquoi cette idee de ... peur par rapport a Dieu ? Qu'en pensez-vous ?
Peut-etre, c'est la plus productive strategie que les gens utilisent pour controler d'autres gens. Ca ne fonctionne pas quand meme a long terme...
Citation
stinky2 a écrit:
"...Pourquoi cette idee de ... peur par rapport a Dieu ..."
Craindre et avoir peur sont deux ressentis totalement différents.
Tu peux aimer une personne que tu crains (ton père) parce que dans la crainte, il y a la notion de respect et de protection mais tu ne peux pas avoir de l'amour pour une personne dont tu as peur.
Citation
Lady in red a écrit:
Bonsoir,
Merci pour ton avis et pour l'explication.
A vrai dire, je crois que je n'ai pas eu de crainte a l'egard de mon Pere, mais plutot...de la honte. Si je faisais des betises, j'avais honte. ?
Je le respectais, je l'aimais et je ne voulais pas lui faire des chagrins.
Mon Pere n'etait pas un homme qu'ait inspire de la crainte. J'aurais aime qu'il ait inspire de la crainte dans certaines situations.
Citation
stinky2 a écrit:
"...Mon Pere n'etait pas un homme qui ait inspire de la crainte. J'aurais aime qu'il ait inspire de la crainte dans certaines situations..."
Tu as tout dit.
Citation
Lady in red a écrit:
Oui, mais pas envers nous, ses enfants. Plutot a l'egard des autres.
Citation
stinky2 a écrit:
Justement.
Tu as ressenti ce manque que le musulman ressens vis à vis de son créateur...
Citation
Lady in red a écrit:
Hum, je dis encore, je n'aurais pas aime que mon Pere ait ete exigeant, qu'il nous ait inspire de la crainte. Mais je considere qu'une attitude plus exigeante aurait ete appropiee dans certaines situations, par exemple pour gagner des conflicts avec certaines personnes.
Sa douceur fonctionnait juste avec ses proches ou avec les personnes de bon sens.
Alors, quel manque ressent le musulman et pourquoi ?
Je veux m'assurer que je comprends bien.??