j'adore la chanson de abdekhalim, hafez,,, rissala min taht elmaaa,,
es-que quelqu'un peut me traduire les parles en français SVP,,, merci,,bcp,,,
ps; j'ai essaye sur Google,, sa donne ça,,,,C'est du charabiya,,,pour moi,, lol,, ________________________________________
bdel Halim Hafez - Message du sous - marin
Si vous êtes mon ami m'a aidé ..
Pour quitter , vous .. Ou m'a aidé chéri .. Dans le but de vous guérir Si je sais que l' amour est très dangereux Ce qui m'a plu Si je sais que la mer est trop profonde Que navigué .. Si je sais Ma conclusion Qu'est - ce que vous avez commencé ... Omission Vous me enseignez .. Non à manquer Enseignez - moi comment je coupe les racines de brise les profondeurs Il m'a appris à mourir une larme dans Alohaddaq Il m'a appris à mourir du cœur et commettre désirs de suicide Si vous êtes fort .. Get Me Out De cette douloureuse .. Je ne sais pas l' art du flotteur Blue Wave dans vos yeux .. Ajdna vers plus profond Et je ne pas avoir l' expérience Dans l' amour .. et j'ai un bateau Si vous êtes le plus cher pour vous , vous prenez ma main J'Ashqh hors de ma tête jusqu'à ce que mes pieds Je respire sous l' eau .. Je suis inondé .. Inondé ..
Modifié 2 fois. Dernière modification le 14/03/17 14:58 par S,,belamri.
si les mérites de tout sorte pouvais arrêter les cours des années je ne vieillirai jamais mais puisqu'il m'est impossible de commander au temps qui s’enfuie malgré moi,,,,,,
si les mérites de tout sorte pouvais arrêter les cours des années je ne vieillirai jamais mais puisqu'il m'est impossible de commander au temps qui s’enfuie malgré moi,,,,,,