Citation
MembreAnonyme a écrit:
Hmdll Wnk nta = Al hamdûlilah/Dieu merci, t'es où toi ?
heni fi dar = Je suis à la maison
cv jmek enti = ça va ..... toi ( enti = " toi " pour les filles, enta = " toi "pour les mecs )
Citation
cece38 a écrit:
bonjour
est ce que quelqu un peu me traduire ce ci
Hmdll wnk enta
heni fi dar
cv jwek enti
Citation
Al Khanssaa a écrit:
Les tunisiens disent enti quand ils s'adressent à un homme, et enta pour une femme..
Citation
Keyser Söze a écrit:
Non, c'est le contraire.
Citation
Al Khanssaa a écrit:
Je sais que t'es tunisienne donc logiquement je suis mal placée pour polémiquer sur votre dialecte en revanche quand j'entends parler les tunisiens c'est comme ça qu'ils font, ils inversent les pronoms personnels par rapport à l'arabe littéraire ou même l'arabe dialectal du Maroc et de l'Algérie : enti c'est masculin et enta c'est féminin
Citation
Keyser Söze a écrit:
J'ai jamais entendu un tunisien(ne) inverser les pronoms féminins et masculins c'est comme pour l'arabe littéraire
Citation
Al Khanssaa a écrit:
Et bien si tu le dis... je dois être sourde alors
Citation
Keyser Söze a écrit:
Si tu veux te faire un avis sur le dialecte tunisien, regardes une chaine tunisienne tu verras bien
Citation
Al Khanssaa a écrit:
Parfois je regarde (l'émission 3andi ma n9ollek par exemple ) et justement ce "enti" pour les hommes me fait sourire
Citation
Keyser Söze a écrit:
Je viens de poser la question à mes parents et apparemment oui dans certains endroits (pas partout) ils utilisent enti je savais même pas que ça se disait parce que c'est pas le cas chez moi et le lieu dont je suis originaire.
3ndi ma n9ollek ça passe toujours se truc ? Ca fait plusieurs années que j'ai pas regardée