Citation
Fpc a écrit:
C'est un nouveau langage ??? de quelle planète m'enfin ques que vous nous les briser avec ces conneries ,chaque fois vous poster le même merdier ,arrêtez de polluer .
Citation
freeworld1 a écrit:
7aja kalamni 3and : viens me parler
La7ay lghodwa : laisse pour demain
Citation
Fleurdeprintemps a écrit:
J'avoue les phrases que vous demandez à traduire sont illisibles... à croire que vous vous mariez avec des analphabètes
tout ce que je peux comprendre à ce charabia c'est :
Ken fama 7aja kalamni 3and m : si il y a qqch appelle moi (la phrase est coupée après)
Ena manich 7ala talifouni : je ne suis pas sur mon téléphone
5alini raydha : Laisse moi tranquille
y'a 7ay loghodWa : ??? demain
Ken le5ir 9al chbiha : si l'autre a dit qu'est-ce qu'elle a
9ayed talifouni 3and sale7 : mon téléphone est chez salah
l3limni : ...
mabldik : qu'est-ce que t'es méchant
hram 3lik : expression voulant dire que qqn abuse
fihala : j'suis dans la misère
mhayer houa : ...
Miselch behilohom : c'est pas grave ça leur fera du bien
9oul talifoun 3and sale7 : dis que mon téléphone est chez salah et qu'est-ce que tu t'en fous
w chihimik
Citation
sherine82 a écrit:
Merci pour tout, il manque juste ceci :
Ken le5ir 9al chbiha
9ayed talifouni 3and
sale7
l3limni
C'est quoi les équivalents de 3, 5, 7 et 9 ?
Citation
Fpc a écrit:
Pose pas de questions , surtout que tu n'est pas concernée ,rah atassarid .
Citation
Arc-en-cieux a écrit:
Mdrrr jsuiiiis morte j’avais pas capté que saleh c’etait Un prenom ici ???
J’ai cru c’etait le mot « reparer » tu sais hhhhhh mabladni bssaraha
Citation
Arc-en-cieux a écrit:
Viens me parler c’est ija kalamni. Le 3and ne veut avsolument rien dire.. 3andi ca veut dire plusieurs choses mais 3and non
La7ay non plus
Enfin cnest une expression chez moi genre « a7aaay a3lia » lol
Laisse pour demain c’est « 5ali lghodwa » plutôt
Citation
Fpc a écrit:
Arahad achma9okh
Citation
Pensée sauvage a écrit:
C'est l'inconvénient de la retransciption, on peut comprendre des trucs totalement differents en comprenant mal un mot.
Citation
Msemenomiel a écrit:
3and = chez
donc ici, = chez Saleh
Lfay lghodwa = on laisse à demain, on verra demain donc si, ça existe bien
Ah la la !