Citation
tounsi__ a écrit:
Lol c'est marrant, je peux juste traduire un peu, dsl mais ça me fait marrer:
ligne 1:maman n'est pas à côté de moi, quand elle sera là je le lui dirai
ligne 2: d'accord, je voulais juste la saluer tu lui diras
Tu as grandi nafissa... (j'ai pas) Toi et Taysir
ligne 3:ah ok, je ne t'ai pas reconnu jusqu'a ce qu'elle rentre pour voir que tu es le fils de ma soeur samira ne t'a pas reconnu.
ligne 4: et maintenant tu me reconnais
ligne 5: oui quand tu m'as dit
ligne 6: t'es à djerba
ligne 7 oui toujours à djerba
ligne 8: tant mieux pour toi, tu as de la chance
ligne 9: merci beaucoup, je suis nafissa, maman n'est pas à côté de moi
Dsl pour la ligne 2 et 3 c'est pas terrible, le reste est bon normalement.
Citation
Louey a écrit:
Sur la ligne 1: elle dit pas aussi qu'elle a la page ouverte facebook de sa mere ?
Je suis pas toonsi.
Citation
tounsi__ a écrit:
Lol c'est marrant, je peux juste traduire un peu, dsl mais ça me fait marrer:
ligne 1:maman n'est pas à côté de moi,j'ai ouvert sa page facebook et je suis en train de la regarder (la page facebook) quand elle sera là je le lui dirai
ligne 2: d'accord, je voulais juste la saluer tu lui diras
Tu as grandi nafissa... (j'ai pas) Toi et Taysir
ligne 3:ah ok, je ne t'ai pas reconnu jusqu'a ce qu'elle rentre pour voir que tu es le fils de ma soeur samira ne t'a pas reconnu.
ligne 4: et maintenant tu me reconnais
ligne 5: oui quand tu m'as dit
ligne 6: t'es à djerba
ligne 7 oui toujours à djerba
ligne 8: tant mieux pour toi, tu as de la chance
ligne 9: merci beaucoup, je suis nafissa, maman n'est pas à côté de moi
Dsl pour la ligne 2 et 3 c'est pas terrible, le reste est bon normalement.
Citation
Dystopia21 a écrit:
La seconde phrase, ce nafisa, c est pas da s le sens vide.
"Tu as grandi vite, avant je t amené faire de la balancoire"
Dehdeh, c est se balancer.
Et nhez fik ca peut vouloir dire "je t amenais" mais également "je te portais". Donc ca peut aussi vouloir dire "je te portais pour te balancer".