Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction Tunisien -> Francais
j
27 février 2019 20:15
Bonjouuur,

Pourriez vous m'aider a traduire ces quelques mots SVP?

"- Oui cv hmd chbik 5ayeba

- 3Lech

- Ta3ref rohek mechni 5ouk matas2lech

- houni manconnctich barcha

- Ma3Andich net dima

- Ma3Andich net dima

- Cv hmd wlh chway grip kahaw hhhh

- Smilah alik

- W inti ch3amla cv

- Hani cv bien hamdoulilah

- Rabi m3ak sahbi"

Merci beaucoup pour votre aide
J
27 février 2019 20:18
L'espionnage recommence.
F
27 février 2019 20:21
-oui ça va hmd pourquoi t'es méchante ?
- pourquoi
- tu sais bien pourquoi, ne suis-je pas ton frère tu ne donnes aucune nouvelle
- ici je ne me connecte pas beaucoup
- j'ai pas souvent internet
- ca va hamdoullah juste une petite grippe c'est tout hahaha
- que dieu te protège
- et toi tu fais quoi de beau ça va ?
- ça va je vais bien hamdoullah
- que dieu soit avec toi mon ami.

voilà très passionant grinning smiley



Modifié 1 fois. Dernière modification le 27/02/19 20:21 par Fleurd'automne.
j
27 février 2019 20:26
Merci beaucoup, vous etes tres reactifs thumbs up
L
27 février 2019 20:37
tu as installé keyloger sur ton pc ?
E
27 février 2019 20:59
Le vrai tunisien du nord, comment ça me rend ouf les "inti" à chaque fois !
Juste en lisant le message je m'imagine déjà la façon de parler efféminée. ptdr
S
27 février 2019 22:06
EUUUH on critique pas le tunisien eukey evil

Parce qu’entre les algériens qui n’articulent pas qd ils parlent et les marocains qui parlent cm des paysans, bah on est les mieux lottis nous grinning smiley au moins c’est mélodieux qd on speak you know

Sinon la traduction de fleur d automne est parfaite.

Par contre un mot qui me turlupine : le « houni » .. première fois j’entends des tunisiens l’utiliser perplexe
Dans ma région on dit « lahna » ..

Mmmh
Citation
EncoreUnBarbu a écrit:
Le vrai tunisien du nord, comment ça me rend ouf les "inti" à chaque fois !
Juste en lisant le message je m'imagine déjà la façon de parler efféminée. ptdr
E
27 février 2019 22:10
Juste pour info, je SUIS tunisien !
Mais du sud, vers Tataouine, Mednine, etc...

Là-bas on parle normalement, pas de manière bizarre.
Juste le "qa" qui devient "ga".

Mais au moins je sens qu'on parle entre homme, pas de "inti" entre nous. Je trouve ça vraiment horrible.

Tout le reste, on a le même vocabulaire. Peut-être un peu plus "brute".
Citation
LeRoiSoleil a écrit:
EUUUH on critique pas le tunisien eukey evil

Parce qu’entre les algériens qui n’articulent pas qd ils parlent et les marocains qui parlent cm des paysans, bah on est les mieux lottis nous grinning smiley au moins c’est mélodieux qd on speak you know

Sinon la traduction de fleur d automne est parfaite.

Par contre un mot qui me turlupine : le « houni » .. première fois j’entends des tunisiens l’utiliser perplexe
Dans ma région on dit « lahna » ..

Mmmh
S
27 février 2019 22:16
Oh my god.

Je supporte pas les gens qui parlent en « ga », sah c’est d’une non-classe totale Ill

Après dans ma région on dit « enti » pas « inti »
Et mon père n’est pas du tt efféminé, quand il parle tu te taits et tu écoute lol. Et pourtant ya7ki bi tounsi.

Citation
EncoreUnBarbu a écrit:
Juste pour info, je SUIS tunisien !
Mais du sud, vers Tataouine, Mednine, etc...

Là-bas on parle normalement, pas de manière bizarre.
Juste le "qa" qui devient "ga".

Mais au moins je sens qu'on parle entre homme, pas de "inti" entre nous. Je trouve ça vraiment horrible.

Tout le reste, on a le même vocabulaire. Peut-être un peu plus "brute".
E
27 février 2019 22:23
Mais même "enti" je trouve ça efféminé ! En arabe c'est le "toi" féminin ! Je ne sais pas d'où vient cet usage !

Nous on dit "anta" quand on s'adresse à un homme !
Puis même dans l'intonation de la voix.... Ahhh je supporte pas !
Quand je vais voir de la famille à Tunis, j'ai du mal à pas ressentir de la frustration quand les hommes parlent.

Heureusement pas tous sont comme ça, certains conservent un minimum de virilité.
Mais d'autres, c'est trop efféminé, ça m'énerve !
Citation
LeRoiSoleil a écrit:
Oh my god.

Je supporte pas les gens qui parlent en « ga », sah c’est d’une non-classe totale Ill

Après dans ma région on dit « enti » pas « inti »
Et mon père n’est pas du tt efféminé, quand il parle tu te taits et tu écoute lol. Et pourtant ya7ki bi tounsi.
S
27 février 2019 22:26
MDrrr ptdr tu dois être là en mode ds ta tête « ti chbik tehki heka zeh atkalam nourmal » ptdrrrr

Bah pr nous cest normal.. et dans ma famille on a 0 intonation efféminée jsuis sah to sah. Vrmt on chante pas du tt, cest un beau tunisien je trouve.

Mais le « ga » pr ns cest tellement paysan, genre qqun qui va venir parler en ga ds mon village il est fiché « 3rouba » ptdrrr


Citation
EncoreUnBarbu a écrit:
Mais même "enti" je trouve ça efféminé ! En arabe c'est le "toi" féminin ! Je ne sais pas d'où vient cet usage !

Nous on dit "anta" quand on s'adresse à un homme !
Puis même dans l'intonation de la voix.... Ahhh je supporte pas !
Quand je vais voir de la famille à Tunis, j'ai du mal à pas ressentir de la frustration quand les hommes parlent.

Heureusement pas tous sont comme ça, certains conservent un minimum de virilité.
Mais d'autres, c'est trop efféminé, ça m'énerve !



Modifié 1 fois. Dernière modification le 27/02/19 22:35 par LeRoiSoleil.
E
27 février 2019 22:34
Mdrrrrr tu m'as tué, j'en peux plus ! Surtout avec le "zeh" c'est trop ça ! ptdr

Mais franchement même si on fait "paysan" on préfère ça que paraître "tapette".
Les gars du nord ils ont tellement de vices en général qu'on est toujours impressionné.

Avec leur mendicité et leur corruption qui m'énerve ; "afrah biya", "ti chbik ?".
Et leur mélange de mots français dans les phrases arabes pour faire genre cultivé. Alors que de mon point de vue de français né en France ça fait juste ridicule.

Vraiment j'ai du mal là-bas, au sud au moins les gens sont sincères, francs même si moins raffinés ils sont plus chaleureux.

Citation
LeRoiSoleil a écrit:
MDrrrrr tu fatigues ptdr tu dois être là en mode ds ta tête « ti chbik tehki heka zeh atkalam nourmal » ptdrrrr

Bah pr nous cest normal.. et dans ma famille on 0 intonation efféminé jsuis sah to sah. Vrmt on chante pas du tt, cest un beau tunisien je trouve.

Mais le « ga » pr ns cest tellement paysan, genre qqun qui va venir parler en ga ds mon village il est fiché « 3rouba » ptdrrr
*
27 février 2019 22:38
"Parce qu’entre les algériens qui n’articulent pas qd ils parlent et les marocains qui parlent cm des paysans, bah on est les mieux lottis nous"

ah bon pourtant les tunisiens quand ils parle en dirait ils chantent ptdr

Citation
LeRoiSoleil a écrit:
EUUUH on critique pas le tunisien eukey evil

Parce qu’entre les algériens qui n’articulent pas qd ils parlent et les marocains qui parlent cm des paysans, bah on est les mieux lottis nous grinning smiley au moins c’est mélodieux qd on speak you know

Sinon la traduction de fleur d automne est parfaite.

Par contre un mot qui me turlupine : le « houni » .. première fois j’entends des tunisiens l’utiliser perplexe
Dans ma région on dit « lahna » ..

Mmmh
S
27 février 2019 22:44
Ca y est je suis jalouse.

Moi de la tunisie je ne connais que mon village, et les 2 grandes villes limitrophes. (Mes parents sont très casaniers et pas du genre à aller autre part que dans leur village)

Mais il est vrai que j’ai entendu dire que les zient du sud étaient des bonhommes comparé à ceux de là haut (je ne viens pas de tunis).

Je déteste quand ils mélangent français w tounsi pr faire zahma zahma distingué ptdr ça fait grave pitié ptdr

Tsais que des fois avec mes soeurs on parle tunisien (pcq entre nous on parle français alors ki nahkiw bi tounsi jaw mouch normal ptdrr on stappe de sacrés délires ^^) bah on chantonne et on rajoute des mots français ca donne un truc genre « chbik ya 3zizti mtnervza ? La situation ya3ni le patrimoine tounsi en difficulté » ptdrrrr ni queue ni tête

Jte dis un secret tu le répètes pas ? J’aime la tunisie mais ps les tunisiens.. (faut pas me frapper) eux aussi ils m’aiment pas, quand j y vais cest à bas de « chi nous la bas » ou alors y sfoutent dla gueule de mon accent lol
Jsais pas cmt ils font mais jcrois y ont un ptn de radar à gens pas nés là-bas wallah. Même sans que jparle bah y mreperent mdr trop de vice frérot
Citation
EncoreUnBarbu a écrit:
Mdrrrrr tu m'as tué, j'en peux plus ! Surtout avec le "zeh" c'est trop ça ! ptdr

Mais franchement même si on fait "paysan" on préfère ça que paraître "tapette".
Les gars du nord ils ont tellement de vices en général qu'on est toujours impressionné.

Avec leur mendicité et leur corruption qui m'énerve ; "afrah biya", "ti chbik ?".
Et leur mélange de mots français dans les phrases arabes pour faire genre cultivé. Alors que de mon point de vue de français né en France ça fait juste ridicule.

Vraiment j'ai du mal là-bas, au sud au moins les gens sont sincères, francs même si moins raffinés ils sont plus chaleureux.
S
27 février 2019 22:47
ARReteuuuuh

Le pire arabe c’est le marocain wallah il est ingérable votre langage mdrr jy pige rien ptdr

« Diali dialek » « goulou gotlek »
« Toumoubile » « tagine » chelou mdrrr
Citation
************* a écrit:
"Parce qu’entre les algériens qui n’articulent pas qd ils parlent et les marocains qui parlent cm des paysans, bah on est les mieux lottis nous"

ah bon pourtant les tunisiens quand ils parle en dirait ils chantent ptdr
27 février 2019 22:49
Le maghreb au niveau du dialecte, on est mal lotis, pas un pour rattraper l'autre.

Les marocains sont trop berbérisés(awdi hadi niiiit mziwna), les algériens mixent trop le français et l'arabe(kirak kho rak fort lyoum la familia labass ?) et ont un dialecte assez brute et les tunisiens chantonnent (brebbiii touwaaa bnaaytiii )Lol.


Citation
LeRoiSoleil a écrit:
EUUUH on critique pas le tunisien eukey evil

Parce qu’entre les algériens qui n’articulent pas qd ils parlent et les marocains qui parlent cm des paysans, bah on est les mieux lottis nous grinning smiley au moins c’est mélodieux qd on speak you know

Sinon la traduction de fleur d automne est parfaite.

Par contre un mot qui me turlupine : le « houni » .. première fois j’entends des tunisiens l’utiliser perplexe
Dans ma région on dit « lahna » ..

Mmmh
*
27 février 2019 22:50
mdrrrrr

mais moi je parle tamazight mdrrr


Citation
LeRoiSoleil a écrit:
ARReteuuuuh

Le pire arabe c’est le marocain wallah il est ingérable votre langage mdrr jy pige rien ptdr

« Diali dialek » « goulou gotlek »
« Toumoubile » « tagine » chelou mdrrr
S
27 février 2019 22:55
Mdrrrrr t’as tt dis ma soeur on est des plaies hahahahhaha

Mais les tunisiens on est les best en matière d’accent jsuis désolée, Danse
Ton « braaabiii bneaytiii » ma mis ko ptdr ptdr


Bon go me marier à un turc In love
(Mdrrr jdahek eux leur langue c du chinois mdrrr sÿöfum durum çusÿ hahahha)
Citation
Şişli a écrit:
Le maghreb au niveau du dialecte, on est mal lotis, pas un pour rattraper l'autre.

Les marocains sont trop berbérisés(awdi hadi niiiit mziwna), les algériens mixent trop le français et l'arabe(kirak kho rak fort lyoum la familia labass ?) et ont un dialecte assez brute et les tunisiens chantonnent (brebbiii touwaaa bnaaytiii )Lol.
S
27 février 2019 22:58
Waaah sahbti tu parles rif ???

Votre langue elle est IMBUVABLE on dirait de l’allemand gue3
Jai dit à ma pote rif « dis moi cmt on dit je t’aime jle dirai â mn mari plus tard inshaallah » elle m a pondu « tekhsemshem » moody smiley jai bégayé cousine ptdr
Citation
************* a écrit:
mdrrrrr

mais moi je parle tamazight mdrrr
*
27 février 2019 22:59
ptdrptdr

mdrrrr tu ma tué ptdr


Citation
LeRoiSoleil a écrit:
Waaah sahbti tu parles rif ???

Votre langue elle est IMBUVABLE on dirait de l’allemand gue3
Jai dit à ma pote rif « dis moi cmt on dit je t’aime jle dirai â mn mari plus tard inshaallah » elle m a pondu « tekhsemshem » moody smiley jai bégayé cousine ptdr
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook