Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction s'il vous plaît
22 septembre 2019 17:44
Bonjour,
Quelqu un pourrait il me traduire cela en français svp ?

Knt bagha nchd m3ak Ihdra chwia
Sa3a ymken masm3tich tele
Massma3touch
Nti cv
Had sa3a
Chno kadiri


Merci d'avance.
22 septembre 2019 17:46
Je voulais parler un peu avec toi
Mais peut etre que ta pas entendu le téléphone
Je l'ai pas entendu
Toi ca va
En ce moment
Tu fais quoi
22 septembre 2019 17:48
Knt bagha nchd m3ak Ihdra chwia
j'ai voulu te parler un peu

Sa3a ymken masm3tich tele
ça fait une heure de cela, tu n'as pas entendu le téléphone

Massma3touch
Non je l'ai pas entendu

Nti cv
et toi ça va

Had sa3a Chno kadir
maintenant que fais tu?
22 septembre 2019 17:56
Quelle rapidité !
C'est possible de me traduire ça aussi :

Kissbahti
Ana ghada ntlaka bwahed rajel
Y3arafni 3la chi nass
Y9dro ylkaw liya khadma
Yakhti mamsalaknich
Lglass fdar
22 septembre 2019 17:58
il veut rencontrer quelque personne pour lui trouver du travail, rien d'inquiétant.

Espionner est interdit en Islam
Citation
hamoucestmou a écrit:
Quelle rapidité !
C'est possible de me traduire ça aussi :

Kissbahti
Ana ghada ntlaka bwahed rajel
Y3arafni 3la chi nass
Y9dro ylkaw liya khadma
Yakhti mamsalaknich
Lglass fdar
A
22 septembre 2019 17:58
Ki sbahti? Tu t'es bien réveilée?
Ana ghada ntlaka bwahed rajel : Je vais aller voir un homme
Y3arafni 3la chi nass: pour qu'il me présente des gens
Y9dro ylkaw liya khadma: qui peuvent me trouver un travail
Yakhti mamsalaknich: ça m'arrange pas
Lglass fdar: de rester à la maison


Citation
hamoucestmou a écrit:
Quelle rapidité !
C'est possible de me traduire ça aussi :

Kissbahti
Ana ghada ntlaka bwahed rajel
Y3arafni 3la chi nass
Y9dro ylkaw liya khadma
Yakhti mamsalaknich
Lglass fdar
22 septembre 2019 18:10
Pas quand ça peut sauver quelq'un des mauvaises fréquentations et du naufrage ?
22 septembre 2019 18:15
Tu sais raduire l'arabe littéraire ?


Mahmltouch wakha hakak

فرق كبير بينوا و بين توفيق
بان العربون باش متبقايش ضيعي الوقت
داكشي
فالسفر تفضح كلشي
اوا بقاو اصدقاء
داكشي
الهدرة طويلة
حتى نهبط سلا و نعيط ليك

تال من بعد
المهم انك عرفتيه
واييه بزاف
مسالي قبوا
في الماكلة و النعاس و الشراب و الطواليط
مكيدير لا رياضة لا والوا كياكل بزاف
كرشوا كبيرة
و زقرام
F
22 septembre 2019 18:28
Quelle misère !
Arrêtez de traduire sans savoir les conséquences que cela va avoir sur la vie des gens.
Si des gens veulent des traductions qu'ils demandent à ceux qui ont écrit, et comme ils ne peuvent pas, c'est qu'ils n'avaient pas le droit d'accéder à ces infos.
Réfléchissez un peu avant d'écrire.
22 septembre 2019 18:29
Y a une grande différence entre moi et Toufik
Ca se voit dès le début pour que tu perdes plus le temps
Ca s'est vu pendant le voyage
On reste amis
Cest long a raconter
Je t'appelerais quand je viendrai a Salé
L'important est que maintenant tu le connais
Il ne fait rien il mange boit et va aux toilettes
Il ne fait ni sport ni rien
Il mange beaucoup
Il a un gros ventre et il est radin


eye popping smiley moody smiley Cest très bizarre comment ils parlent de la personne en tout cas
22 septembre 2019 18:38
Effectivement, manque de respect total ?
22 septembre 2019 18:59
Tu parles a qui la perplexe
Citation
Frèrdogan a écrit:
Quelle misère !
Arrêtez de traduire sans savoir les conséquences que cela va avoir sur la vie des gens.
Si des gens veulent des traductions qu'ils demandent à ceux qui ont écrit, et comme ils ne peuvent pas, c'est qu'ils n'avaient pas le droit d'accéder à ces infos.
Réfléchissez un peu avant d'écrire.
22 septembre 2019 19:13
Il faut qu'il pète un coup lui ???
22 septembre 2019 19:15
Mais de quoi te mêles tu mon brave ?! Personne n'a demandé ton avis.
L
22 septembre 2019 19:42
Mdrr c'est du keylogger ça...
Citation
hamoucestmou a écrit:
Bonjour,
Quelqu un pourrait il me traduire cela en français svp ?

Knt bagha nchd m3ak Ihdra chwia
Sa3a ymken masm3tich tele
Massma3touch
Nti cv
Had sa3a
Chno kadiri


Merci d'avance.
22 septembre 2019 20:56
On va continuer de traduire contra 3lik tongue sticking out smiley
Citation
Frèrdogan a écrit:
Quelle misère !
Arrêtez de traduire sans savoir les conséquences que cela va avoir sur la vie des gens.
Si des gens veulent des traductions qu'ils demandent à ceux qui ont écrit, et comme ils ne peuvent pas, c'est qu'ils n'avaient pas le droit d'accéder à ces infos.
Réfléchissez un peu avant d'écrire.
المباتة للشر ولا طعام عكاس
22 septembre 2019 21:04
Ils parlent de patrick hhhhh regarde son ancien poste grinning smiley
Citation
Khadouj76 a écrit:
Y a une grande différence entre moi et Toufik
Ca se voit dès le début pour que tu perdes plus le temps
Ca s'est vu pendant le voyage
On reste amis
Cest long a raconter
Je t'appelerais quand je viendrai a Salé
L'important est que maintenant tu le connais
Il ne fait rien il mange boit et va aux toilettes
Il ne fait ni sport ni rien
Il mange beaucoup
Il a un gros ventre et il est radin


eye popping smiley moody smiley Cest très bizarre comment ils parlent de la personne en tout cas
المباتة للشر ولا طعام عكاس
22 septembre 2019 21:07
Jusqu'à présent les traductions sont exacts rien à ajouter
F
22 septembre 2019 21:12
Bismi Llah Rahmane Rahim
Bismi Llah Rahmane Rahim
Bismi Llah Rahmane Rahim

^^
Citation
شبيك لبيك a écrit:
On va continuer de traduire contra 3lik tongue sticking out smiley
22 septembre 2019 21:26
Traduis avec nous fi sabilillah
Citation
Frèrdogan a écrit:
Bismi Llah Rahmane Rahim
Bismi Llah Rahmane Rahim
Bismi Llah Rahmane Rahim

^^
المباتة للشر ولا طعام عكاس
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook