Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction de la "Fatiha"
9 décembre 2018 01:53
Je propose cette traduction claire et simple de la "Fatiha"

1) Louange à Dieu, maître du monde,
2) Le bienveillant, le très bienveillant,
3) Roi du jour du jugement,
4) C'est vers toi que nous allons, et c'est ton aide que nous demandons
5) Guide-nous vers le droit chemin,
6) Le chemin de ceux ... que tu as rendu heureux,
7) Qui n'ont pas causé ta colère et ne sont pas des égarés,

"Louange" signifie dire du bien et remercier

"Rab" a le même sens que "maître"

"Ra7man" signifie Aimant, Bienveillant, qui a beaucoup de pitié,
le mot "miséricordieux" est incompréhensible pour les gens,

"Adorer Allah" ou "3ibada" signifie qu'Allah est notre but, notre objectif et notre finalité, c'est à dire que nous évitons le mal et nous faisons le bien pour lui plaire et pour se rapprocher de lui,
aimer le créateur ... aider la créature
9 décembre 2018 02:00
Ta traduction me semble tout à fait correcte.
"Et seront victimes de Son courroux ceux qui ne font pas usage de la Raison" (sourate Jonas, verset 100)
9 décembre 2018 02:12
Allah y jazek
p
9 décembre 2018 03:01
Merci pour cette traduction et ces explications.
E
9 décembre 2018 07:47
Ô Frère, Salam,

Pouvons nous discuter sur l'incompréhension du mot "miséricordieux"?

Car j'ai la sensation qu'il n'est pas incompréhensible pour tout le monde.

Je me trompe ?
P
9 décembre 2018 10:00
Salam,

Que penses-tu terme grâce pour رحمة?

[fr.wiktionary.org]âce

Du latin gratia (« remerciement, reconnaissance »).

Qui plaît dans les attitudes,
Faveur que l'on donne à quelqu'un sans y être obligé.
Bienveillance qu'une personne accorde à une autre, faveur.
Aide que Dieu donne aux hommes pour leur salut.
Et bien sûr la notion de gracier (un prisonnier par exemple)


De plus, ce terme rend les deux formes du Coran:
Le Graciant, le Gracieux.
J
9 décembre 2018 10:11
Le 1er verset est bismi Allah..... c'est à dire au nom de dieu.... Vous ne l'avez pas mis .
P
9 décembre 2018 10:15
Miséricorde:

misericordia \Prononciation ?\ féminin

Compassion, pitié, témoignages ou marques de compassion.
Malheur, situation malheureuse.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Apparentés étymologiques
miser (« malheureux »)
misereor (« avoir pitié »)
cor, cordis (« cœur »)

[fr.wiktionary.org]
Citation
Esprit-Rebel a écrit:
Ô Frère, Salam,

Pouvons nous discuter sur l'incompréhension du mot "miséricordieux"?

Car j'ai la sensation qu'il n'est pas incompréhensible pour tout le monde.

Je me trompe ?
E
9 décembre 2018 10:22
Bien vu Welcome, je me sens gêné de ne pas l'avoir remarqué !
C'etait un piège Brahim? Haha!

Au nom de Dieu le tout miséricordieux, le très miséricordieux.


Du coup vous avez changé miséricorde par bienveillance. Seulement il y a quelque chose dans miséricordieux , de plus profond que bienveillance n'est ce pas?
E
9 décembre 2018 10:29
Là c'est vraiment parfait!

Le latin est toujours aussi utile haha.
Merci d'avoir pris la peine de me partager cela.
P
9 décembre 2018 10:54
Avec plaisir smiling smiley

J'en ai d'autres si tu veux grinning smiley
Citation
Esprit-Rebel a écrit:
Là c'est vraiment parfait!

Le latin est toujours aussi utile haha.
Merci d'avoir pris la peine de me partager cela.
9 décembre 2018 11:34
Assalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.

Certes correcte mais à des années-lumière de la réalité arabe.

- Al-hamd : ce mot regroupe la louange et le remerciement, qui sont deux choses bien distinctes.
- Rabb : la racine RBB est proche de RBW qui signifie accroître, élever. Détails ici.
- Ar-Rahmane / Ar-Rahime : la racine RHM est la même que le mot utérus, organe qui nourrit et protège le fœtus en développement. Détails ici.

Détails ici.

Wassalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.

Citation
Poisson abyssal a écrit:
Ta traduction me semble tout à fait correcte.
9 décembre 2018 13:24
Salam frère,

tu ne peux comprendre ce mot sans ouvrir le dictionnaire lool,

c'est un mot ancien, issu de l'ancien français et qui a disparu du langage courant de nos jour et il est incompréhensible pour la majorité des gens de notre époque, à part les agrégés de littérature lool,

Je pense que la traduction doit être la plus simple possible, il faut éviter toute complication pour que les gens puisse comprendre le message d'Allah et ressentir la beauté du texte coranique,

Pour moi, "Ra7man" signifie qu'Allah est Aimant et Bienveillant envers ses créatures faibles qui ont besoin de Lui en tout,

Les chrétiens disent Dieu est Amour, God is love,
Nous disons Allah est Ra7man, c'est la même chose,
Les langues différent mais le sens est unique !!

Citation
Esprit-Rebel a écrit:
Ô Frère, Salam,

Pouvons nous discuter sur l'incompréhension du mot "miséricordieux"?

Car j'ai la sensation qu'il n'est pas incompréhensible pour tout le monde.

Je me trompe ?
aimer le créateur ... aider la créature
9 décembre 2018 13:33
"Bismillahi Ra7mani Ra7im"
Au nom de Dieu, le Bienveillant, le très Bienveillant,

Ce n'est pas un verset du Coran mais une expression que les compagnons ont mis pour séparer clairement les chapitres du Coran,
Citation
Jdidi2000 a écrit:
Le 1er verset est bismi Allah..... c'est à dire au nom de dieu.... Vous ne l'avez pas mis .
aimer le créateur ... aider la créature
J
9 décembre 2018 13:45
Ça fait partie de la Fatiha quand meme, dommage de ne pas mettre le sens.
10 décembre 2018 00:33
Si c’est le cas, pourquoi il y a la basmala au début de la sourate Al-Fatiha alors qu’il n’y a rien avant ? Et pourquoi il n’y a pas de basmala au début de la sourate 9, alors qu’il y a la sourate 8 avant ?
Citation
Brahim Ami de Dieu a écrit:
"Bismillahi Ra7mani Ra7im"
Au nom de Dieu, le Bienveillant, le très Bienveillant,

Ce n'est pas un verset du Coran mais une expression que les compagnons ont mis pour séparer clairement les chapitres du Coran,
10 décembre 2018 16:27
"Bismillah" est au début de la "Fatiha" car c'est une sourate indépendante et elle n'est pas au début de la sourate 9 car les anciens considéraient cette sourate "Tawba" comme une suite et une partie complémentaire de la sourate 8 "Anfal"

Remarque, mon frère, que les deux sourates parlent du même sujet,
le combat, la guerre contre les infidèles, les hypocrites ... etc
Citation
CHN-W a écrit:
Si c’est le cas, pourquoi il y a la basmala au début de la sourate Al-Fatiha alors qu’il n’y a rien avant ? Et pourquoi il n’y a pas de basmala au début de la sourate 9, alors qu’il y a la sourate 8 avant ?
aimer le créateur ... aider la créature
V
10 décembre 2018 17:13
Salam 3alaykoum

C est pas plutôt
"Maître des mondes" que "Maître du monde "..ou Allah ou a3lem.

Citation
Brahim Ami de Dieu a écrit:
Je propose cette traduction claire et simple de la "Fatiha"

1) Louange à Dieu, maître du monde,
2) Le bienveillant, le très bienveillant,
3) Roi du jour du jugement,
4) C'est vers toi que nous allons, et c'est ton aide que nous demandons
5) Guide-nous vers le droit chemin,
6) Le chemin de ceux ... que tu as rendu heureux,
7) Qui n'ont pas causé ta colère et ne sont pas des égarés,

"Louange" signifie dire du bien et remercier

"Rab" a le même sens que "maître"

"Ra7man" signifie Aimant, Bienveillant, qui a beaucoup de pitié,
le mot "miséricordieux" est incompréhensible pour les gens,

"Adorer Allah" ou "3ibada" signifie qu'Allah est notre but, notre objectif et notre finalité, c'est à dire que nous évitons le mal et nous faisons le bien pour lui plaire et pour se rapprocher de lui,
5 février 2019 15:56
Je propose cette nouvelle traduction,

1) Louange à Dieu, maître du monde,
2) Le bienveillant, le très bienveillant,
3) Roi du jour du jugement,
4) C'est toi que nous voulons, et c'est ton aide que nous demandons,
5) Guide-nous vers le droit chemin,
6) Le chemin de ceux ... que tu as rendu heureux,
7) Qui n'ont pas mérité ta colère et ne sont pas des égarés,
aimer le créateur ... aider la créature
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook