Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
traduction phrase
R
12 juillet 2013 18:12
Bonjour me revoilà pour une nouvelle demande d'aide pour traduction , je n'ai pas trouver mieux que ce forum qui est vraiment pratique ; quelqu'un serait me dire que veut dire cette phrase:

makayén walou khir men l'amour ? kayen el bourak !

Merci beaucoup beaucoup !!
m
12 juillet 2013 18:17
Y a meilleur que l amour
Il y a et bourak je sais pas
m
12 juillet 2013 23:18
Y a pas mieux que l amour
13 juillet 2013 00:59
Citation
Ririgab a écrit:
Bonjour me revoilà pour une nouvelle demande d'aide pour traduction , je n'ai pas trouver mieux que ce forum qui est vraiment pratique ; quelqu'un serait me dire que veut dire cette phrase:

makayén walou khir men l'amour ? kayen el bourak !

Merci beaucoup beaucoup !!


ya rien de meilleur que l'amour, ya el bourak ( c'est un truc qui se mange)
T3ich tssali, tebni t3ali, tmout t5ali, DEYEM RABI....
j
14 juillet 2013 23:42
ya pas mieux que l amour
el bourak bizarre comme mot
c est un marocain cet homme?
T
16 juillet 2013 09:50
Bonjour a tous le monde. J'ai besoin de votre aide pour la confirmation de ces deux phrases:
Si tu as de nombreuses richesses, donne de ton bien

إذا كانت لديك ثروات كثيرة، فامنح مما تملك

si tu en as peu, donne de ton coeur

إن كنت تملك القليل، فامنح من قلبك

Est-ce correct ou bien non? Je vous remercie de vos réponses c'est pour un tatouage
16 juillet 2013 15:31
Citation
TodoBlanco a écrit:
Bonjour a tous le monde. J'ai besoin de votre aide pour la confirmation de ces deux phrases:
Si tu as de nombreuses richesses, donne de ton bien

إذا كانت لديك ثروات كثيرة، فامنح مما تملك

si tu en as peu, donne de ton coeur

إن كنت تملك القليل، فامنح من قلبك

Est-ce correct ou bien non? Je vous remercie de vos réponses c'est pour un tatouage


oui c'est bon
R
21 juillet 2013 19:47
Merci pour vos messages , ahah non il n'est pas marocain mais j'ai du mal à savoir quel arabe il parle je pense qu'il mélange ^^

pouriez vous me traduire celui ci :

"wektach netzewjou ? "

Merci beaucoup
21 juillet 2013 23:34
Citation
Ririgab a écrit:
Merci pour vos messages , ahah non il n'est pas marocain mais j'ai du mal à savoir quel arabe il parle je pense qu'il mélange ^^

pouriez vous me traduire celui ci :

"wektach netzewjou ? "

Merci beaucoup

on se marie quand?

sans indiscretion ta quel age?
R
22 juillet 2013 09:20
Ah merci pour la traduction, ce n'est pas une demande c'est de l'ironie voir de la moquerie que la personne a fait passer par ce message. Je ne compte pas me marier, j'ai 19 ans.
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook