Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
traduction de petites prase marocain a francais
F
9 octobre 2016 17:53
J aurais besoin d aide pour traduire quelques phrase...

Hta tsali o aji

Hta tsali o ana m3ak

Ghalti khalti

Merci
9 octobre 2016 18:05
- Jusqu'à que tu finis (ce que tu dois faire/ce que tu es en train de faire) et viens (en gros finis ce que tu as a faire et viens)
- Jusqu'à que tu finis (ce que tu dois faire/ce que tu es en train de faire) et je suis avec toi
- Et la dernière je sais pas mdr ghalti je comprends pas ce mot..



Modifié 1 fois. Dernière modification le 09/10/16 18:07 par Slwa.
9 octobre 2016 18:14
Le dernier sa veux dire ma tante ( écrit de 2 façon différente )
6
9 octobre 2016 18:33
Je pense que la dernière phrase peut être traduit par : m'as dis ma tante.

Au lieu d'écrire -gualtli-la personne a écris -ghalti- qui ne veux rien dire au passage.



Modifié 1 fois. Dernière modification le 09/10/16 18:35 par Al-Gharib*.
F
9 octobre 2016 19:00
Et ça...

Kanehder m3a rajli kbida dyali
F
9 octobre 2016 19:01
Et dernière chose...

Kanehder m3a rajli kbida dyali
F
9 octobre 2016 19:07
Et une petite dernière

Kanehder m3a rajli kbida dyali
F
9 octobre 2016 19:10
Dernière. Kanehder m3a rajli kbida dyali
n
9 octobre 2016 23:17
oui posse ta question
9 octobre 2016 20:31
Je parle avec mon mari mon foie (c'est affectif)


Citation
Fleur102 a écrit:
Dernière. Kanehder m3a rajli kbida dyali



Modifié 2 fois. Dernière modification le 09/10/16 20:34 par Slwa.
9 octobre 2016 22:12
Bonsoir Fleur102.
La traduction qu’on t’a proposée, ci-dessus, me parait juste. Mais je veux te rajouter le sens figuré de l’expression (kbida dyali) dans l’arabe marocain.
Mais avant cela je t’explique que le sens propore de (Kebda = foie) et le sens propore de (Kbida = petit foie). Alors que le sens figuré de (Kbida = enfant) et le sens figuré de (Kbida = petit enfant = chère enfant), sans désigner si l’enfant est garçon ou fille. Cela se dit pour les deux sexes, et exprime en même temps l’amour+l’affection parentales envers son petit (le petit est petit par rapport à ses parents, et on le chérit même à ses 40 ans et plus.)
KBIDA est une expression pour chérir ceux à qui on parle, ou ceux dont on parle.
Ton [email protected]
70 salam.
F
11 octobre 2016 10:51
Et ceci

Sam7i liya ila t3atalt 3lik kanhdar m3a lmadame
c
11 octobre 2016 17:38
Bonjour

Excuses moi si je tarde, je parle avec madame

Citation
Fleur102 a écrit:
Et ceci

Sam7i liya ila t3atalt 3lik kanhdar m3a lmadame
F
24 octobre 2016 19:26
Ceci si possible en français svp

3la bogoss wolah mli 9ritha tla9tha b wa7ed da7ka b7al dok da7kat diawli msattin hhh
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook