Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction d'une phrase
A
25 mai 2019 11:16
"Bellahi bellahi ya Mouna tawa hedhi koujina"

Pouvez vous svp me traduire cette phrase ci dessus .. merci d'avance
25 mai 2019 11:40
Bonjour,

En gros la personne dit;

Franchement Mouna c’est une cuisine ça!

Mais mot à mot ce serait plus ;

Par Dieu, par Dieu, Mouna, ça c’est une cuisine maintenant!

Bonne journée smiling smiley
Citation
Abga a écrit:
"Bellahi bellahi ya Mouna tawa hedhi koujina"

Pouvez vous svp me traduire cette phrase ci dessus .. merci d'avance
26 mai 2019 01:43
Bonjour Abga et Sand-rose.

Si (koujina) veut dire (cuisine) cela veut dire que la personne qui parle prononce mal le son (Z).
Il ma parait que (tawa) veut dire (marmite).

Si ainsi est le cas, l’expression est au sens figuré et elle signifie (selon le/s contexte/s):
1- cette marmite est grosse comme une cuisine.
2- cette marmite contient tout ce qu’il ya (d’ingrédients) dans la cuisine.

3- le contexte fait défaut…

Ton [email protected] espère avoir répondu clairement à ta réponse.
70 Ramadan Karim,
70 Salam.
A
26 mai 2019 17:42
Ok merci
28 mai 2019 19:30
Salam,

En tunisien on dit bien coujina grinning smiley

Il me semble que c’est chez nos frères marocains qu’on dit cousina perplexe

Pour tawa, c’est vrai que ça peut signifier deux choses (du moins en dialecte tunisien) marmite et maintenant, mais honnêtement aucun doute sur la traduction c’est bien un constat « catastrophique » d’une cuisine winking smiley

Bonne soirée
Citation
profdarab a écrit:
Bonjour Abga et Sand-rose.

Si (koujina) veut dire (cuisine) cela veut dire que la personne qui parle prononce mal le son (Z).
Il ma parait que (tawa) veut dire (marmite).

Si ainsi est le cas, l’expression est au sens figuré et elle signifie (selon le/s contexte/s):
1- cette marmite est grosse comme une cuisine.
2- cette marmite contient tout ce qu’il ya (d’ingrédients) dans la cuisine.

3- le contexte fait défaut…

Ton [email protected] espère avoir répondu clairement à ta réponse.
70 Ramadan Karim,
70 Salam.
29 mai 2019 03:43
Chère Sand-rose.

Coujina, cousina, cuisine et cuchina : sont parmi les (RESTES) du monde colonialiste chez les colonisés et leur/s langue/s du nord-africain.

Ces 4 GROS mots (RABÄA SH_AH_ 4 صْـحَـاحْ) ont emporté et porter le cercueil du mot MATBAKH مَـطْـبَـخْ jusqu’à son tombeau et l’ont enterré ( : je parle de dialectes) !
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook