Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
traduction arabe tunisien en français
a
21 octobre 2013 12:28
bonjour / salam à tous

j'a besoin de votre aide pour traduire 2 texto reçu par mon fiancé par une fille du bled je comprend quelques mots mais je voudrais connaitre le vrai sens du message ... merci beaucoup d'avance !!

Ye5i eltawa Mat7ebech ta7ki m3aya walahi twa7echtak wrasak enta ken mat7 ebech ta7ki 3aya 8ir goli ana rani N7eblwa 9 abla menk kol chay enta lochrel wa ana enafedh wrasak rani n7ebak walah belah jawbni rani twa7echtak wa rani met7ayra 3lik

et

ye5i chbi 7obi mat7ebech tkalmi ana walahi twa7chtk wa n7eb na7kilak ala becha 7ajet wa ken mat7toch l7ki m3aya koli

Merci beaucoup / choukran
sbalarer
a
21 octobre 2013 13:25
meme si il y as pas de traduction au moins me dirigé en me disant juste le fond de la discussion ...

j'ai l'impression quand je suis demande la traduction quil me dis pas tout ... donc je vous demande de l'aide me dit la vérité en me disant qu'il n'y as rien et qu'il n'y a rien eu ou me ment t'il ?
A
21 octobre 2013 15:04
En gros la traduction est la suivante
pourkoi tu veut plus me parler, tu me manque bcp et j ai besoin de toi
j ai bcp de chose a te dire
bcp tu beut pas me parler
a
21 octobre 2013 17:35
Merci beaucoup ca m'aide un peu de savoir
23 octobre 2013 23:03
Citation
Anwar99 a écrit:
En gros la traduction est la suivante
pourkoi tu veut plus me parler, tu me manque bcp et j ai besoin de toi
j ai bcp de chose a te dire
bcp tu beut pas me parler

ça va plus loin que ça...

"Tu veux toujours pas me parler?! je te jure tu me manques, et je t'assures que si tu ne veux pas me parler juste tu me le dis, moi je ??????????? et je jure sur ta tête que je t'aime
stp réponds moi, tu me manques et en plus je m'inquiete pour toi.

Pourquoi chéri tu veux pas me parler, moi je te jure que tu me manques et j'aimerai te parler de beaucoup de chose et si tu ne veux pas dis moi"
a
24 octobre 2013 22:40
Je te remercie énormement d'avoir pris le temps pour m'aider ! Donc jai j'ai bien eu raison de m'inquiéter... Merci encore
25 octobre 2013 22:11
Citation
asma78600 a écrit:
Je te remercie énormement d'avoir pris le temps pour m'aider ! Donc jai j'ai bien eu raison de m'inquiéter... Merci encore

J'ai traduit mais ça ne veut peut être rien dire.
Si tu le connais depuis recemment, c'est peut être une ex qui le relance d'autant plus que lui apparement ne lui repond pas...
a
26 octobre 2013 22:08
Il est parti dans la famille sans et depuis c'est le harcèlement .... Je garderais cette histoire dans un coin de ma tete en espérant qu'il y aura rien avant notre mariage....

Merci encore sbalarer
n
29 octobre 2013 15:25
5allina ba3ed el 3id nechrouh

quelqu'un pourrait me traduire cette phrase, c'est du tunisien. merci
29 octobre 2013 23:25
Citation
nomarp a écrit:
5allina ba3ed el 3id nechrouh

quelqu'un pourrait me traduire cette phrase, c'est du tunisien. merci

Salam

On l’achètera après l'Aid
T3ich tssali, tebni t3ali, tmout t5ali, DEYEM RABI....
n
30 octobre 2013 11:17
merci
et la phrase : hani 7al el ghorba, chenhi machi el boutik ?
c'est la dernière merci
1 novembre 2013 23:31
Citation
nomarp a écrit:
merci
et la phrase : hani 7al el ghorba, chenhi machi el boutik ?
c'est la dernière merci


Ben comme tu vois c'est les conditions de l'expatriation, alors ça marche la boutique?

smiling smiley
T3ich tssali, tebni t3ali, tmout t5ali, DEYEM RABI....
n
12 décembre 2013 16:52
merci pour votre aide :j'ai encore besoin de vous lol...

merci pour me traduire :
el mouhem essèlek el cadeau mta3iii
fi mares ach t7éb ?
en5alik enta te5tar
mchet m3ak 3endi "daddou" wa7da

merci encore
13 décembre 2013 22:07
Citation
nomarp a écrit:
merci pour votre aide :j'ai encore besoin de vous lol...

merci pour me traduire :
el mouhem essèlek el cadeau mta3iii enfin bref je te dois un cadeau
fi mares ach t7éb ? que voudrais tu en mars ?
en5alik enta te5tar je te laisse choisir
mchet m3ak 3endi "daddou" wa7da on est d'accord j'ai qu'une seule "daddou" (surnom)

merci encore

de rien smiling smiley
T3ich tssali, tebni t3ali, tmout t5ali, DEYEM RABI....
s
26 février 2014 07:34
bonjour, je voudrais comprendre un message, qui peut me traduire c'est du tunisien??
connecti 7abibi ebrabi hani rawa7et ebrabi etsarfi mariem kan 9as el fb sob 2000 ou a3mal m fb ebra7met najat ebrabi matabtich werab 3alam merci bcp c'est très urgent svp
n
7 avril 2014 14:44
encore une petite phrase .....

yesel 3lik el khir.
chnowa a7walek wechnowa el jdid !
3edk barch mabentech

merci encore
biz
i
4 août 2014 21:01
salam vous pouvez m'aider a comprendre svp?

احلى بيك رطلا السيرة الذاتية

21:46


السيرة الذاتية دالا الشروق 3amel

09:49


VTC رطلا الحمد 5adem بسوء

22:05


Ne5dem ث فاليس

22:10


كتبها hhhhh enchalataw taslk wken T7B BAEA elkais 5oudh meneh فلوس الولاء 5oudh الرجال 7osem الملقب el3achra LEF

10:11


10:12


قيس ن ن قصره housem تاو na5d menh22: 17


W3leh قيس و5odh meneh 7ata 20 ولاء 30 دينار

22:27

تو nchouf


طيب كين 3tak قيس ش 5odh 100 50 50 wab3th

22:58


22:58
i
5 août 2014 10:31
ou trouver un bon logiciel de traduction sinon ? CA existe?
j
2 novembre 2014 21:23
bjr, qqun peut 'il me traduire ceci svp :psssss l2adab w swab ambarkllah 3lik
3 novembre 2014 01:15
Bonsoir j'aurai 2ou 3 conversation a traduit help svp g vraiment ben de qulquln pour me les traduire
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook