Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction en arabe
A
5 mai 2017 11:53
Bonjour,
Mon père ne parlant plus que la langue il ne peut donc me traduire cette phrase à l'écrit.
Si quelqu'un voudrait bien me la traduire en arabe :
être libre, c'est ne pas agir en fonction du regard d'autrui

Merciiii
5 mai 2017 12:00
Salam

google......

أن يكون حرا لا تتصرف وفقا لنظرة الآخرين
'an yakun hurraan la tatasarraf wifqaan llinazarat alakharin
Citation
Anaisboud a écrit:
Bonjour,
Mon père ne parlant plus que la langue il ne peut donc me traduire cette phrase à l'écrit.
Si quelqu'un voudrait bien me la traduire en arabe :
être libre, c'est ne pas agir en fonction du regard d'autrui

Merciiii
5 mai 2017 12:25
Bonjour, Anaisboud.

Voila la traduction de ta phrase (être libre…). Mais comme tu n’as rien dit à propos de son contexte je te l’ai traduite en prenant en considération, une fois, qu’elle est adressée à un homme, puis qu’elle est adressée, une autre fois, à une femme.

1° - «Être libre, c'est ne pas agir en fonction du regard d'autrui (adressée à un homme) est:
أَنْ تَـكُـونَ حُـرّاً هُـوَ أَنْ لَا تَـتَـصَـرَّفَ وِفْـقَ نَـظْـرَةِ ﭐلْآخَـرِيـنَ إِلَـيْـکَ.»

2° - «Être libre, c'est ne pas agir en fonction du regard d'autrui (adressée à une femme):
أَنْ تَـكُـونِـي حُـرَّةً هُـوَ أَنْ لَا تَـتَـصَـرَّفِـي وِفْـقَ نَـظْـرَةِ ﭐلْآخَـرِيـنَ إِلَـيْـکِ.»

Ton [email protected] espère t’avoir rendu service utile.
70 Salam.
A
6 mai 2017 08:54
C'est très gentil ! Merci beaucoup à vous
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook