"abondance de biens ne nuit pas" "a coeur vaillant rien d impossible" "a coeur vaillant rien d impossible" " aprés la pluie, le beau temps" "chose promise chose due" "contentment passe richesse" "la fin justifie les moyens"
En fait y a des proverbes et des citations en arabe qui signifient la même chose mais je les connais pas tous donc je vais essayer de traduire : (n'en rigolez pas)
"abondance de biens ne nuit pas" = Katratou l'khayr la tadour
"a coeur vaillant rien d impossible" = La ysata7il chay2oun 3la l'9alb chouja3
" aprés la pluie, le beau temps" = Ba3da chita2i, ya2ti arrabi3
ca va je m'en sortais un peu mais maintenant tu me demande l3irab d'une phrase je saurais pas par quoi commencer et twa alors tu t'y connais en i3rab ?
galik hada wahd l'ostad gal lwahd tilmid 3rb liya had ljomla:daraba al ostade attilmida. daraba: fi3l madi khatir al ostade: fa3il mojrimon wa hakir attilmida :maf3oul bih miskin