Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction algerien francais
A
4 janvier 2020 09:54
Salam alaikum

Qui peut svp me traduire le suivante:

- rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel.
- serani ou athana fi hyatak
- matadlamnich
- matarminich f t9il khir lik. Rak tchahan fiya.
-9otlek had kelam ma nhabech nsem3o. Inshallah ma tmerdich psk twelti berd
- sbart fo9 lazam
- rani nchahen fik
-maranich mhaniya rani rir nakrah fi hyati.
-neyti rahi safya
- ana machi hayawan
- naytak welah masafya manjihti
-matchadnich batel
- dok nsib hal
- 3amrak matsib
-ana mahasabtch

Merci beaucoup...
G
4 janvier 2020 11:10
rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel =
Je pense à ma tante comment elle va.. Je souffre de l'intérieur.

Le reste
J'ai pas le temps lol. Mais walah sa sent la trahison cette cette histoire.
Il ou elle lui dit trouve une solution ne me. Fais pas attendre pour rien. Jai assez attendu....

Maranich mhanya = jsui pas tranquille je m'inquiète...
L
4 janvier 2020 11:24
halti c'est ma situation lol
Citation
Geni-mahboul a écrit:
rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel =
Je pense à ma tante comment elle va.. Je souffre de l'intérieur.

Le reste
J'ai pas le temps lol. Mais walah sa sent la trahison cette cette histoire.
Il ou elle lui dit trouve une solution ne me. Fais pas attendre pour rien. Jai assez attendu....

Maranich mhanya = jsui pas tranquille je m'inquiète...
A
4 janvier 2020 11:30
Je sais que c la trahison. C pour ca que je veux savoir...
*
4 janvier 2020 11:35
Halti pas khalti n'importe quoi toi grinning smiley

rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel = je pense à mon état, je souffre de l'intérieur.
serani ou athana fi hyatak= serani ? Et sois tranquille dans ta vie
- matadlamnich= ne sois pas injuste envers moi
- matarminich f t9il khir lik. Rak tchahan fiya.= Ne me fais pas la sourde oreille tu me fais rager.
-9otlek had kelam ma nhabech nsem3o.= Je t'ai dis que je ne voulais plus entendre ces paroles.
-Inshallah ma tmerdich psk twelti berd= j'espère que tu ne tomberas pas malade parce que tu es restée trop longtemps dans le froid.
- sbart fo9 lazam= j'ai patienté plus qu'il n'en fallait
- rani nchahen fik= je suis en train de t'énerver.
-maranich mhaniya rani rir nakrah fi hyati.= Je ne suis pas tranquille, j'en ai marre de ma vie
-neyti rahi safya = je suis sincère.
- ana machi hayawan= je ne suis pas un animal
- naytak welah masafya manjihti= tu n'es pas sincère, tu n'as pas réussi.
-matchadnich batel= ne me retiens pas pour rien
- dok nsib hal= je vais trouver une solution
- 3amrak matsib = jamais tu vas trouver
-ana mahasabtch = je n'ai pas demandé de comptes.





Citation
Geni-mahboul a écrit:
rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel =
Je pense à ma tante comment elle va.. Je souffre de l'intérieur.

Le reste
J'ai pas le temps lol. Mais walah sa sent la trahison cette cette histoire.
Il ou elle lui dit trouve une solution ne me. Fais pas attendre pour rien. Jai assez attendu....

Maranich mhanya = jsui pas tranquille je m'inquiète...



Modifié 2 fois. Dernière modification le 04/01/20 13:00 par Jade*.
*
4 janvier 2020 11:36
Cheft hadak l'algérien ta3 Al fasti ptdr


Citation
LePaysan76 a écrit:
halti c'est ma situation lol
*
4 janvier 2020 11:45
Mais non il n'y a pas de trahison, c'est un échange banal.

Je t'ai mis toute la traduction.

Salam.
Citation
Ajsha a écrit:
Je sais que c la trahison. C pour ca que je veux savoir...
L
4 janvier 2020 11:45
grave ...

ça ma fait pensé à la chanson kifach halti, ya nassi wach houwa 3amali, elle veut plus sortir de ma tête grinning smiley
Citation
Jade* a écrit:
Cheft hadak l'algérien ta3 Al fasti ptdr
*
4 janvier 2020 11:46
Pareil grinning smiley merci guerrouabi. whistling smiley


Citation
LePaysan76 a écrit:
grave ...

ça ma fait pensé à la chanson kifach halti, ya nassi wach houwa 3amali, elle veut plus sortir de ma tête grinning smiley
a
4 janvier 2020 11:49
1 je m inquiete de ma situation comme elle est (halti sa veut dire ma gueule ) je souffre au fond de moi
2
3 Ne me culpabilise pas
4
5 je t ai dit que c est mots je ne veux pas les entendre
6
7
8 je ne suis pas tranquille je suis entrain de penser a ma vie
9 je suis sincere
10 je suis pas un animal
11 je suis sincere avec toi
12 ne me retiens pas pour rien
13 je vais trouver une solution
14 impossible que tu trouve
15 j ai pas trouvé
Citation
Ajsha a écrit:
Salam alaikum

Qui peut svp me traduire le suivante:

- rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel.
- serani ou athana fi hyatak
- matadlamnich
- matarminich f t9il khir lik. Rak tchahan fiya.
-9otlek had kelam ma nhabech nsem3o. Inshallah ma tmerdich psk twelti berd
- sbart fo9 lazam
- rani nchahen fik
-maranich mhaniya rani rir nakrah fi hyati.
-neyti rahi safya
- ana machi hayawan
- naytak welah masafya manjihti
-matchadnich batel
- dok nsib hal
- 3amrak matsib
-ana mahasabtch

Merci beaucoup...
*
4 janvier 2020 13:02
Halti signifie mon état pas ma gueule.
Citation
arcacy a écrit:
1 je m inquiete de ma situation comme elle est (halti sa veut dire ma gueule ) je souffre au fond de moi
2
3 Ne me culpabilise pas
4
5 je t ai dit que c est mots je ne veux pas les entendre
6
7
8 je ne suis pas tranquille je suis entrain de penser a ma vie
9 je suis sincere
10 je suis pas un animal
11 je suis sincere avec toi
12 ne me retiens pas pour rien
13 je vais trouver une solution
14 impossible que tu trouve
15 j ai pas trouvé
G
4 janvier 2020 13:09
Ana algérien taa El fessti? Khsara alik.
Et ouaiiiis ne9raha fessma Ana.
Haute trahison même Zen
Citation
Jade* a écrit:
Halti signifie mon état pas ma gueule.
*
4 janvier 2020 13:16
grinning smiley. Sinon ça va ?

Hak fi khatrek. 3labali ta3raf'ha mais bezzaf hlouwa hadi.
"Sma3t sout y Nadi wakila w'lid Bladi ^^"

djewal

Haute trahison eye popping smiley n'importe quoi, wa3lach takhla3 fiha meskina ?


Citation
Geni-mahboul a écrit:
Ana algérien taa El fessti? Khsara alik.
Et ouaiiiis ne9raha fessma Ana.
Haute trahison même Zen



Modifié 1 fois. Dernière modification le 04/01/20 13:31 par Jade*.
a
4 janvier 2020 13:23
Oui mais
Tout depend de la region d algerie
Pour nous sa veut dire mon etat comme tu dit mais aussi ma gueule ma tronche
Citation
Jade* a écrit:
Halti signifie mon état pas ma gueule.
G
4 janvier 2020 13:59
Choufi 7alti ya bent bledi. Sma3t sotek ya.....??!! perplexe


Citation
Jade* a écrit:
grinning smiley. Sinon ça va ?

Hak fi khatrek. 3labali ta3raf'ha mais bezzaf hlouwa hadi.
"Sma3t sout y Nadi wakila w'lid Bladi ^^"

djewal

Haute trahison eye popping smiley n'importe quoi, wa3lach takhla3 fiha meskina ?
M
4 janvier 2020 14:39
Salam,

On t'a mis la bonne traduction dans l'ensemble.

Pour ces parties j'aurais traduis comme ça :

- matarminich (= ne me jette pas) f t9il (= lourd???) khir lik (= c'est mieux pour toi). Je comprends pas le sens de cette phrase. "T9il" doit peut être avoir d'autre signification

- naytak welah masafya manjihti = wallah que ton intention n'est pas pure/sincère envers moi (manjihti = de mon côté)

-ana mahasabtch = je ne pense pas

Citation
Ajsha a écrit:
Salam alaikum

Qui peut svp me traduire le suivante:

- rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel.
- serani ou athana fi hyatak
- matadlamnich
- matarminich f t9il khir lik. Rak tchahan fiya.
-9otlek had kelam ma nhabech nsem3o. Inshallah ma tmerdich psk twelti berd
- sbart fo9 lazam
- rani nchahen fik
-maranich mhaniya rani rir nakrah fi hyati.
-neyti rahi safya
- ana machi hayawan
- naytak welah masafya manjihti
-matchadnich batel
- dok nsib hal
- 3amrak matsib
-ana mahasabtch

Merci beaucoup...
4 janvier 2020 15:23
rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel =
je pense à ma vie comment elle est. Je souffre de l’intérieur.

Ya pas de trahison la personne en a marre de sa vie c’est tout ! Qu’elle a trop patienté, et que sa naïveté en a pris un coup etc etc
Citation
Geni-mahboul a écrit:
rani nkhemem fi halti kifach rahi. Rani nt3adeb mel dakhel =
Je pense à ma tante comment elle va.. Je souffre de l'intérieur.

Le reste
J'ai pas le temps lol. Mais walah sa sent la trahison cette cette histoire.
Il ou elle lui dit trouve une solution ne me. Fais pas attendre pour rien. Jai assez attendu....

Maranich mhanya = jsui pas tranquille je m'inquiète...
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook