Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Traduction aide
C
27 mai 2019 12:29
Bonjour a tous et bon ramadan ?
J'aimerais un peu d'aide et savoir si je suis sur la bonne voie concernant mes traductions.

Omri Hani mazelt ki wselt lel 5edma enharek zien habibi enti rouhi we ri hayati rabi ya3tik El 9ouwa bech te5dem we twali labes

Ma vie pas encore (ki wselt lel?) (Arrivé) au travail.
Bonne journée mon amour
Tu es mon âme ma vie
Dieu te donne la force pour le travail
We twali ??

Si vous pouvez m'aider sur cette traduction. Je vous remercie d'avance
27 mai 2019 12:37
Bonjour a toi , et merci
Personnelle jai pas lus ta traduction mais jai tous compris , donc il comprendra a coup sur.

Ki weslt lel
Je vien d arrive au

We twali
Que tu devienne
Que tu soit
Citation
Cathy57 a écrit:
Bonjour a tous et bon ramadan ?
J'aimerais un peu d'aide et savoir si je suis sur la bonne voie concernant mes traductions.

Omri Hani mazelt ki wselt lel 5edma enharek zien habibi enti rouhi we ri hayati rabi ya3tik El 9ouwa bech te5dem we twali labes

Ma vie pas encore (ki wselt lel?) (Arrivé) au travail.
Bonne journée mon amour
Tu es mon âme ma vie
Dieu te donne la force pour le travail
We twali ??

Si vous pouvez m'aider sur cette traduction. Je vous remercie d'avance
R
27 mai 2019 12:58
Bonjour

Bonne traduction Oups

We twali que tu rentres ( chez toi) mot à mot c plutôt retournes

Labes tu dois connaître
27 mai 2019 13:27
Non ,
ou twali l dar (ok sa ces retour maison)
Mais twali labas , (me fais pluto comprendre que »tu devienne bien« )

En fait après réflexion jai plutôt l'impression que ma personne a voulut dire

rabi ya3tik El 9ouwa bech te5dem we twali labes

Que Dieu te donne l énergie (motivation) pour travailler afin que tu t enrichies

Ouia nan je comfirme (que Dieu te donne la puissance pour travaille afin sue tu t enrichies)

Dieu est plus savent
Citation
Rediblis a écrit:
Bonjour

Bonne traduction Oups

We twali que tu rentres ( chez toi) mot à mot c plutôt retournes

Labes tu dois connaître
C
27 mai 2019 15:22
Merci bcp.
Je verrais avec lui twali. Le sens du mot
En tous qu a merci. Je progresse dans mes traductions grâce à vous également. Merci
J
27 mai 2019 16:15
Peut on avoir le contexte de ce texte
C
27 mai 2019 16:52
Un message avant de commencer mon travail. Pareil pour lui.
Citation
Jdidi2000 a écrit:
Peut on avoir le contexte de ce texte
f
27 mai 2019 17:06
Omri Hani mazelt ki wselt lel 5edma enharek zien habibi enti rouhi we ri hayati rabi ya3tik El 9ouwa bech te5dem we twali labes

Omri Hani mazelt ki wselt lel 5edma : Mon coeur, je viens juste d'arriver au travail.
Enhraek zien habibi enti rouhi we ri hayati rabi yatik el kouwa bech tehdem we twali labes :
Bonne journée mon amour. Tu es mon âme ma vie. Que dieu te donne la force de travailler et d'avoir une bonne situation.

Twali : ça veut dire devenir.

Citation
Cathy57 a écrit:
Bonjour a tous et bon ramadan ?
J'aimerais un peu d'aide et savoir si je suis sur la bonne voie concernant mes traductions.

Omri Hani mazelt ki wselt lel 5edma enharek zien habibi enti rouhi we ri hayati rabi ya3tik El 9ouwa bech te5dem we twali labes

Ma vie pas encore (ki wselt lel?) (Arrivé) au travail.
Bonne journée mon amour
Tu es mon âme ma vie
Dieu te donne la force pour le travail
We twali ??

Si vous pouvez m'aider sur cette traduction. Je vous remercie d'avance
f
27 mai 2019 17:09
C'est un gentil message.
Citation
Cathy57 a écrit:
Un message avant de commencer mon travail. Pareil pour lui.
C
27 mai 2019 18:54
Oh merci pour votre aide.
J'y vois plus clair.

Merci on c'est toujours envoyer des messages positif pour commencer le travail. Cest important
Citation
freeworld1 a écrit:
C'est un gentil message.
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook