Citation
La Boetie a écrit:
donne le lien avec la page ainsi il serait peut etre intéressant d'opposer plusieurs méthodes de traduction.
je pense que l'anglais te sera toujours aussi utile que le travail que tu fais, en utilisant un traducteur (global ou mot à mot) peut etre que cela 'aiderait tout autant a apprendre la langue que le sujet
si quelqu'un traduit tu reportera le probléme sur tes prochaine études
Citation
aela.91 a écrit:Citation
La Boetie a écrit:
donne le lien avec la page ainsi il serait peut etre intéressant d'opposer plusieurs méthodes de traduction.
je pense que l'anglais te sera toujours aussi utile que le travail que tu fais, en utilisant un traducteur (global ou mot à mot) peut etre que cela 'aiderait tout autant a apprendre la langue que le sujet
si quelqu'un traduit tu reportera le probléme sur tes prochaine études
salam
ca ne se fait pas une traduction mot a mot. on obtient une incoherence que font la plupart des traducteurs amateurs.
et le net est encore pire: il ne tient compte ni du contexte du mot ni du sujet et ne se contente seulement de traduire un mot. en francais un mot peut avoir plusieurs sens et en anglais c pire.
la syntaxe anglaise est compacte et ses expressions idiomatiques sont souvent imagées.
cela demande du travail et surtout de la connaissance.
j'aurais du dire "confronter" et spécifier que bien sur le mot a mot sert aprés traduction globale là ou cela semble utileCitation
a écrit:
intéressant d'opposer plusieurs méthodes de traduction.
Citation
La Boetie a écrit:
en utilisant un traducteur (global ou mot à mot)