chanson triste du temps des morisques qui devaient sous la contraite quitter l'andalousie !! ça parle de Ichbilia (Séville) : Seville on y reviendra (nwelliwel'ha) la mort dans l'âme (mort sans être morts)...etc
Citation azzrac a écrit: chanson triste du temps des morisques qui devaient sous la contraite quitter l'andalousie !! ça parle de Ichbilia (Séville) : Seville on y reviendra (nwelliwel'ha) la mort dans l'âme (mort sans être morts)...etc
Merci Azzrac pour ces explications .
Dans le lien ci-dessous, un article intéressant qui explique le contexte et les mots de cette chanson populaire, qui date effectivement du temps de l'exode forcé des Morisques de l'Anadalousie vers le Maroc. L'explication donné en commentaire par WATANI01 est très riche (en arabe).
1) TikChbila = deux mots en réalité : "Tik" et "Chbila" Tik : deux possibilités soit c'est "Dik" (cette) ou "Tre9" (chemin). Je penche pour cette deuxième possibilité. Chbila : Ichbiliya (Seville).
TickChbila = Chemin de Seville
2) Tiwliwla = (deux mots) "Twiliou" "Liha" ce qui signifie, "vous y retournerez".
3) makatlouni mahyaouni = "Ils ne m'ont pas tué, ni me laisser vivre" (je ne suis ni mort ni vivant). En référence aux tortures infligées aux Moresques et à l'humiliation subie leur retirant toute dignité...
4) dhak al kass li 3tawni = "Ce verre qu'ils m'ont donné". Pendant l'exode des moresques, certains chrétiens les obligeaient à boire de l'alcool pour les humilier avant de les laisser traverser leurs terres ou villages... ça peut signifier aussi, que les moresques ont beaucoup souffert et enduré : "boire le calice jusqu'à la lie"...
5) alahrami maymoutchi : "le bâ_tard(l'envahisseur espagnol)ne meurt pas".
6)jat khbarou fi lkoutchi : "ses nouvelles nous sont arrivées par le Koutchi" Koutchi = moyen de transport à l'époque = 1 mulet + 1 petite caravane.
Cette chanson mélancolique, a été chantée par les moresques lors de leurs longues traversée de l'Espagne... Ils avaient espoir de retourner à Séville. Ils décrivaient par des mots simples, l'humiliation subie La chanson finit par le désespoir d'apprendre que l'envahisseur espagnol était là pour longtemps...
Merci à Azzrac, la rédaction de Yabiladi mais aussi WATANI01 pour le commentaire éclairant !
l'envahisseur espagnol??? où se trouve séville? en espagne, ibérie. l'ibérie appartient aux iberes les moresques l'ont envahie, ce sont eux les envahisseurs et non les espagnols. c'est quoi ces fadaises?