Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
y a t'il encore des "rjals"
s
9 février 2009 11:51
en arabe littéraire, nikah = hum hum, c pas les marocains qui l'ont inventé bananeByeptdr
P
9 février 2009 12:01
Citation
Prolétaire a écrit:
Oui, il y a des rijaal, j'en connais plein. Ceux de mon entourage sont partis se marier au Maroc, dans des villages, avec des filles que leurs familles connaissaient de longue date et dont ils connaissaient la moralité. Pourtant, ils ont grandi en Europe, sont diplômés...

Un "rajoul" qui viendrait sur la rubrique A&S serait rapidement dégouté entre la proportion de filles ayant déjà fréquenté des "copains", les dicussions sur la virginité, le manque de pudeur de certaines filles, le vice d'une partie des marocaines, les histoires tordues...

Demander des "Rijaal" quand on est pas une "Mar'aah", c'est se présenter dans un restaurant de luxe et commander un menu à 9,90 euros.

Ce n’est pas parce que tu vas chercher une épouse au fin fond d’un village que ça veux dire qu’elle est tranquille et digne, loin de là !même si c’est la famille tu ne connais que sous l’attitude qu’elle veux donner devant sa famille.
Tu ne sais pas ce qui peut se passer quand elles vont aux champs ou chercher de l’eau, moi j’en est entendu de bien bonne à ce sujet. Des filles qui ne parlent pas aux garçons au Maroc ? Je voudrais bien voir ça ! rien qu’avec l’épicier ou vendeur de tissu ça papote, ça se trémousse et ça rigole
Mais je me demande si les gas qui vont chercher leur petite sainte au bled, sont ils EUX tranquille, digne et ne parle t il pas aux filles ?
C’est souvent ceux qui font les 400 coups et qui ont peu de jujotte qui agissent ainsi, même s’il a un diplôme.
C
9 février 2009 12:34
Citation
santita a écrit:
en arabe littéraire, nikah = hum hum, c pas les marocains qui l'ont inventé bananeByeptdr

Grrr...Vous pouvez me dire comment vous traduisez la ayat "Wa in khiftum an la taqsituu fi al yataamaa fanki7uu ma taaba lakum min annissa..."?

Réfléchissez-bien avant de répondre.

PS : Banane vous même.
m
9 février 2009 12:38
oui il y en a en tout cas moi je l'ai trouvé Angel
keep hopingggggg
Me Myself ANd US....
s
9 février 2009 13:37
Citation
Coloquinte a écrit:
Citation
santita a écrit:
en arabe littéraire, nikah = hum hum, c pas les marocains qui l'ont inventé bananeByeptdr

Grrr...Vous pouvez me dire comment vous traduisez la ayat "Wa in khiftum an la taqsituu fi al yataamaa fanki7uu ma taaba lakum min annissa..."?

Réfléchissez-bien avant de répondre.

PS : Banane vous même.

je n'aurais jamais la prétention de traduire le coran, traduit le toi même si tu peux, je persiste à dire nikah=faire l'amour, wida ma dekhlatlekch le rass, sir fta7e dictionnaire dyalek, wida ma 3andekch be l3arbiya aji nselfoulekZen

p.s: c'était une sorte d'humour, mais moi aussi je sais faire la tête et prétendre être sérieuse à ts les coupsspinning smiley sticking its tongue out
C
9 février 2009 13:48
Le dico en ligne donne le synonyme "Tazawwaja". Mais il parle aussi d'acte sexuel. Le sens premier est bien le mariage, l'union...

Donc si en marocain son sens premier est hum hum, en litéral, ce n'est pas le cas. Car ce mot est utilisé dans le coran pour "épouser". Vous n'avez pas traduit le verset car mettre un sens autre que mariage au mot Nikah dans ce verset est absurde.

De plus, je doute que ceux qui sont derrière le site IndexNikah ne sachent pas ce que veut dire ce mot en Arabe littéral.

Si on tape "Nikah" dans Google, il n'y a que des sites qui parlent de mariage, pas de site porno.

Citation
a écrit:
http://dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp?Lang=A-F&Sub=%e4%df%cd/quote]


Citation
santita a écrit:
Citation
Coloquinte a écrit:
Citation
santita a écrit:
je n'aurais jamais la prétention de traduire le coran, traduit le toi même si tu peux, je persiste à dire nikah=faire l'amour, wida ma dekhlatlekch le rass, sir fta7e dictionnaire dyalek, wida ma 3andekch be l3arbiya aji nselfoulekZen

p.s: c'était une sorte d'humour, mais moi aussi je sais faire la tête et prétendre être sérieuse à ts les coupsspinning smiley sticking its tongue out
s
9 février 2009 14:02
bah c normal que le mot mariage soit associé au nikah en arabe littéraire, l'un ne va pas sans l'autre dans notre religion n'est ce pas!
je n'ai jamais dit que le site de rencontre était un site porno, sur ce, puisqe VOUS commencez à me faire dire ce que je n'ai pas dit, je vois le genre de spécimen et je ne discute pas Welcome
C
9 février 2009 14:04
Citation
Coloquinte a écrit:
Le dico en ligne donne le synonyme "Tazawwaja". Mais il parle aussi d'acte sexuel. Le sens premier est bien le mariage, l'union...

Donc si en marocain son sens premier est hum hum, en litéral, ce n'est pas le cas. Car ce mot est utilisé dans le coran pour "épouser". Vous n'avez pas traduit le verset car mettre un sens autre que mariage au mot Nikah dans ce verset est absurde.

De plus, je doute que ceux qui sont derrière le site IndexNikah ne sachent pas ce que veut dire ce mot en Arabe littéral.

Si on tape "Nikah" dans Google, il n'y a que des sites qui parlent de mariage, pas de site porno.

[dictionary.sakhr.com]

Citation
a écrit:

p.s: c'était une sorte d'humour, mais moi aussi je sais faire la tête et prétendre être sérieuse à ts les coupsspinning smiley sticking its tongue out

Pas de problème. L'avantage, quand on est intelligent comme vous, c'est qu'on peut se permettre de paraître moins intelligent. Pour moi qui suis un ignorant doté de faibles capacités, il me faut un effort énorme pour paraître intelligent.

Salamu 3alayk.



Citation
santita a écrit:
je n'aurais jamais la prétention de traduire le coran, traduit le toi même si tu peux, je persiste à dire nikah=faire l'amour, wida ma dekhlatlekch le rass, sir fta7e dictionnaire dyalek, wida ma 3andekch be l3arbiya aji nselfoulekZen

p.s: c'était une sorte d'humour, mais moi aussi je sais faire la tête et prétendre être sérieuse à ts les coupsspinning smiley sticking its tongue out
k
9 février 2009 14:23
Citation
santita a écrit:
bah c normal que le mot mariage soit associé au nikah en arabe littéraire, l'un ne va pas sans l'autre dans notre religion n'est ce pas!
je n'ai jamais dit que le site de rencontre était un site porno, sur ce, puisqe VOUS commencez à me faire dire ce que je n'ai pas dit, je vois le genre de spécimen et je ne discute pas Welcome
Salam
Vous savez les mots se transforment; et les mots utilisés il y a mille ans, peuvent donner une toute autre signification maintenant. Au moyen âge, une g-arc-e, c'était le féminin de garçon; et voyez ce que c'est devenu.

Je suis allé sur Youtube, j'ai tapé en arabe nikah äßÇÍ
je suis tombé sur une vidéo porno, comme quoi ...



Modifié 1 fois. Dernière modification le 09/02/09 14:25 par khalid712.
C
9 février 2009 14:37
Si vous tapez "Arabic", vous tomberez...de haut. Ne le faites pas mais c'est juste pour vous dire que Youtube marche avec des tags et certains ratissent large.

Même en tapant Islam, vous risquez de tomber sur des vidéos olé olé.

Mais quand même, mieux vaut savoir que les mots ont des sens différents selon le pays, car quelqu'un qui irait voir un père marocain en vue d'un "Nikah" avec sa fille...


Citation
khalid712 a écrit:
Citation
santita a écrit:
bah c normal que le mot mariage soit associé au nikah en arabe littéraire, l'un ne va pas sans l'autre dans notre religion n'est ce pas!
je n'ai jamais dit que le site de rencontre était un site porno, sur ce, puisqe VOUS commencez à me faire dire ce que je n'ai pas dit, je vois le genre de spécimen et je ne discute pas Welcome
Salam
Vous savez les mots se transforment; et les mots utilisés il y a mille ans, peuvent donner une toute autre signification maintenant. Au moyen âge, une g-arc-e, c'était le féminin de garçon; et voyez ce que c'est devenu.

Je suis allé sur Youtube, j'ai tapé en arabe nikah äßÇÍ
je suis tombé sur une vidéo porno, comme quoi ...
k
9 février 2009 14:48
Le nom de la vidéo en question était "nikah entre deux filles".
Tu n'es pas marocain toi ?
En tout cas, voir un père marocain en vue d'un "Nikah" avec sa fille, risque d'être mal interprété.
C
9 février 2009 14:53
Citation
khalid712 a écrit:
Le nom de la vidéo en question était "nikah entre deux filles".
Tu n'es pas marocain toi ?
En tout cas, voir un père marocain en vue d'un "Nikah" avec sa fille, risque d'être mal interprété.

Je suis un vrai marocain qui ne maîtrise pas la langue marocaine et qui ne s'est jamais donné la peine de vouloir la maîtriser.
k
9 février 2009 15:00
Merci
bonne chance avec tes futurs beaux parents
thumbs up
C
9 février 2009 22:07
Il y a d'autres langues parlées au Maroc...


Citation
khalid712 a écrit:
Merci
bonne chance avec tes futurs beaux parents
thumbs up
T
12 février 2009 11:22
salam

je pense qu on ne peut pas demander a avoir ali quand on est pas a la hauteur de fatima

cordialement
h
12 février 2009 11:27
Citation
TAXIMAN a écrit:
salam

je pense qu on ne peut pas demander a avoir ali quand on est pas a la hauteur de fatima

cordialement

tres bon resumé ...

aller , soyez des Fatimas .. pour tomber sur un vrai Ali
assalam o alykoum
m
12 février 2009 11:43
personne n'est parfait.
dailleur sur un autre sujet (je me rappelle plu l titre)il y avé une fille ki s plaigné parc ke son mec né pa seuleumen gentil, doux, compréhensif.....mé il est moche et ell c pa si el doi resté avec ou pas

dé kon a klkchose, on demande toujours +; l'étre humain est un éternel insatisfait.....

donc arréte de comparer c ke ta avec c ke les gens ont parce kà la longue tu trouvra toujours 1 ou plusieurs défo à c ke tu posséde.

en + depui toujours les hommes sont rival entre eux c'est pa pour rien kon di kil son macho kil soi chinoi ou arabe ou européen ou..ou....donc si tu as des doutes sur ton homme ou sur les hommes en général et k tu di k tt ces hommes sont pareil ( certes oui) mé di toi kil y a forcémen 1 ou plusieurs trucs ki font ke kan mém il sont différents......
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook