Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Je t'aime en arabe
K
10 décembre 2008 17:35
Kan t9oulab 3Lik en masculin marocain grinning smiley
b
10 décembre 2008 17:43
Rebta zoughbiya grinning smiley
sdate madameLes douleurs légères s'expriment ; les grandes douleurs sont muettes.
l
10 décembre 2008 17:59
Jtame (goulouha b zerba) grinning smiley le "e" et le "i" tssrete tongue sticking out smiley et pas No no jdame ptdr
[i][b]Le Messager d'Allah a dit :Profite de 5 choses avant les 5 autres :Profite de ta vie avant ta mort, de ta jeunesse avant ta vieillesse, de ta santé avant ta maladie, de ta richesse avant ta pauvreté, et de ton temp libre avant d'être occupé.[/b][/i]
u
10 décembre 2008 18:12
En Tamazight....

Tekhzegh chem........Quand tu t'adresses a une fille.


Tekhzegh chek........Quand tu t'adresses a un garçon.



Notez un peu la beautée de la langue amazigh du Rif.


Vive nous.
Azul mara imazighen,imazighen mani ma djan.........Nech zi Al hoceima.Azdjid n'Arrif.
t
10 décembre 2008 18:40
Citation
lamyaâ a écrit:
la posteusse a dit en arabe.
Tant que vous y êtes dite lui comment on le dit en japonais!ptdr


En japonais c'est Ai shiteru winking smiley

en coréen saranghe
m
10 décembre 2008 19:40
Citation
udjedjid a écrit:
En Tamazight....

Tekhzegh chem........Quand tu t'adresses a une fille.


Tekhzegh chek........Quand tu t'adresses a un garçon.



Notez un peu la beautée de la langue amazigh du Rif.


Vive nous.

thumbs upthumbs up
10 décembre 2008 20:21
En tachelhit :

- Arkem tirigh
- ar flam temtagh (kan nmout alik) grinning smiley
P
10 décembre 2008 20:30
Moi j'aime bien kan mout 3like grinning smiley
s
10 décembre 2008 20:50
Salam

Moi j'aime bien quand il me dit :

Siri tlhabi o khellini khlik a lmra confused smiley :
Yalatif! Yalatif! htini tissah confused smiley
Sedi foumek !!! meziane thalemti lhadra confused smiley

A c'est bo l'hob quand mêmeeye rolling smiley

Bon je dégage c'est ça ??? -------> bye bye Bye
b
10 décembre 2008 21:15
lhobe ======== se3ibe

wa lwalfe ============= moussiba
sdate madameLes douleurs légères s'expriment ; les grandes douleurs sont muettes.
S
10 décembre 2008 21:27
Salam,

En parlant d'amour, je sais qu'il existe une flopée d'expressions pour traduire le mot amour en arabe mais quelle est la différence entre ces termes:

Hob,
Ishq
Mahabba
Gharâm
Hiam,
Wala',
Chaghaf
Hawâ
Law'a
Balâbil
Ghamarât
Jawâ
Sabâba
Tabâla
Wajd

Merci,

Latifa
s
10 décembre 2008 21:52
Citation
carohous a écrit:
je t'aime en francais
ik hou van jou en neerlandais
ti amo en italien
te quero en espagnol
ich liebe diche en allemange
yete bele blou en ruse
ken brik en arabe dialect

celui qui a d'autre mot dans une autre langue il es le bienvenue

Salam
J'aime trooooooooooooooooooooooooooop celle là...In love



Modifié 1 fois. Dernière modification le 10/12/08 21:53 par samiaa.
m
11 décembre 2008 13:28
hhhhhh wlahiiila
kan tcharwet 3lik
tan tseta 3lik
tan twefa 3lik
tan hbel 3lik
tan chehed biik
tan bghiiik tout simplement

pr voir qu'en arabe ya bcq de facon pr dire je t'aime hihi
m
11 décembre 2008 13:29
on dis lwalf s3ib wel fra9 mosiba tongue sticking out smiley
H
11 décembre 2008 14:54
J' adore le mot amour en chelha 'tayri'....
"The true traveller is without goal, it is the absence of goals which creates the ultimate traveller."Gao Xingjian 'Soul Mountain'
b
13 décembre 2008 16:11
kanmout 3lik w kanbhhik , kanhema9 3lik . tantssta 3la din mok héhé
t
1 janvier 2009 16:06
saLem alikoum
en chleh c est

tehlite ghouri
te3zite ghouri

righkem( fille)
righk ( garcon)

ma3dergh ghifm ( je suis fou de toi)

..........cest beau le chleh..........
P
2 janvier 2009 16:01
Citation
Oumayma a écrit:
Quelle fut ma surprise en tombant sur un site de traduction
Comment dit-on "je t'aime" en arabe voici ce que j'ai trouvé....
c'est beau l'amour vous trouvez pas yawning smiley

Arabe : Ib'n hebbak.
Arabe : Ana Ba-heb-bak
Arabe : Ana hebbek
Arabe : Ana behibak (femme vers homme)
Arabe : Ana behibek (homme vers femme)
Arabe : Ahebich (homme vers femme)
Arabe : Ahebik (femme vers homme)
Arabe : Ana ahebik
Arabe : Bahibak (femme vers homme)
Arabe : Bahibik (homme vers femme)
Arabe : Benhibak
Arabe : Benhibik (femme vers femme ou homme vers homme)
Arabe : Benhibkom (homme vers homme ou femme vers homme)
Arabe : Benhibak
Arabe : nhebuk
Arabe (Arabe formel ) : Ohiboke (vers une femme)
Arabe (Arabe formel ) : Ohiboki (vers un homme)

Arabe (Arabe formel ) : Okibokoma (homme vers femme ou deux hommes vers deux femmes)
Arabe (Arabe formel ) : Nohiboke (vers un homme)
Arabe (Arabe formel ) : Nohiboka ( vers homme )
Arabe (Arabe formel ) : Nohibokoma (homme vers femme ou homme ou deux hommes vers deux femmes)
Arabe (Arabe formel ) : Nohibokon (homme vers homme ou femmes vers deux femmes)
Arabe : Ooheboki.(homme vers femme)

C'est l'inverse.


C'est seulement pour les femmes entre elles ou d'homme(s) vers femme(s).


Et il manque "Ahbabtuka/ki" qui est la veritable façon de dire je taime en Arabe classique.

Citation
a écrit:
Hob,
Ishq
Mahabba
Gharâm
Hiam,
Wala',
Chaghaf
Hawâ
Law'a
Balâbil
Ghamarât
Jawâ
Sabâba
Tabâla
Wajd

-Ishq : amour passionnel, plus fort que l'amour traditionnel. Amour quasi passioné, désir ardent.
-Mahabba : amour etre deux êtres. Peux exister entre hommes. Amour fraternel aussi. Compassion.
-Chaghaf : L'effet de Yussuf sur (as) Zulikha. C'est le terme utilisé dans la Sourate.
-Hawâ : passion. Souvent négatif. De la racine Ha Wa Ya qui signifie tomber/précipice. Amour fusionnel? Qui vous fait perdre la tête?

C'est tout ce que je sais d'après mes modestes connaissance en amour.
K
2 janvier 2009 21:30
c mignoooooooooooooooooooonn In love
P
3 janvier 2009 01:56
Il manque le mot "Chawq" qui il me semble est le plus haut degré d'amour/désir qui puisse exister. C'est un "désir ardent", une envie fusionnelle. C'est une station de l'amour divin. Certains le traduisent par "langueur d'amour". C'est l'état de l'amoureux loin de l'être aimé.
Souvent, femme varie.
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook