Citation
salmones a écrit:
En même temps, c'est un peu ridicule d'importer des "fêtes" aussi bidons !
Citation
salmones a écrit:
En même temps, c'est un peu ridicule d'importer des "fêtes" aussi bidons !
Citation
Amar el Soussi a écrit:
C'est quoi ça !!! Parce que les musulmans ne connaissaient pas les fêtes de l'amour sans doute ?
Dommage que j'ai perdu un vieux livre sur les versions des "milles et une nuit" du 15éme siècle où l'on y parle de relations amoureuses à une époque où les Arabes étaient bien plus libérés qu'aujourd'hui !!
Citation
a écrit:
À l'origine, aux VIIIe et IXe siècles, c'était un livre persan intitulé Hezar Afsane ou Mille Légendes puis il fut traduit en arabe et a pris le titre de Les Mille et Une Nuits (Elf leïla wa leïla ). L'ouvrage perse, qui relevait du genre « miroir des princes », contenait vraisemblablement des récits exemplaires qui étaient destinés à l'éducation des gouvernants. Il n'appartenait pas à une littérature populaire ou au folklore, mais avait le même statut que le recueil de fables animalières Kalila et Dimna (par exemple). Seulement, à côté d'un récit-cadre qui est resté stable (l'histoire de Shéhérazade, qui encadre toutes les autres), le reste des contes a considérablement changé - comme le titre persan d'ailleurs - et une nouvelle matière y a été introduite. Ces contes ont été ensuite diffusés en Europe.
Citation
a écrit:
La première traduction française est l'œuvre d'Antoine Galland publiée de 1704 à 1717, mais une partie a été rédigée par lui-même, en s'inspirant des récits que lui avait contés son assesseur syrien. Pour faire prendre corps et esprit au personnage de Shéhérazade, cet antiquaire du roi (puis professeur de langue arabe au Collège de France) s'est inspiré de Madame d'Aulnoy et de la marquise d'O, dame du palais de la duchesse de Bourgogne.
Selon Abdelfattah Kilito, cette compilation de récits anonymes ne remplit aucun des critères classiques de la littérature arabe : un style noble, un auteur précis et une forme fixe (et pour cause, car en Occident l'on confond toujours la Perse et les cultures arabes du fait de l'écriture) ; de plus, elle met en avant de nombreux particularismes et dialectes locaux, bien éloignés de l'horizon des lettres, ce qui laisse à penser que si Galland n'avait pas transmis cette mémoire, elle se serait irrémédiablement perdue dans la nuit des œuvres culturelles disparues.
Citation
aeiou a écrit:Citation
salmones a écrit:
Importer ou intéger ?
Les populations Marocaines, Nords-Africaines,Proches-Orientales, Moyennes-Orientales ou Islamiques n'auraient-elles point la capacité ou le droit de mettre en valeur des relations humaines fondées sur l'amour et les attitudes et comportements que celui-ci peut engendrer ?
Bien sûr que si mais nul besoin pour cela d'importer des "fêtes" pour le moins discutables.
Serait-ce s'abaisser humainement que de reconnaitre et fêter un nouveau rapport homme/femme ?
Ce serait se rabaisser, en effet, que de copier bêtement ce qui se fait ailleurs !
Cette fête, rappelons-le, est avant tout commerciale, c'est même sa raison d'être et non pas créer "un nouveau rapport homme/femme" !
Modifié 1 fois. Dernière modification le 24/01/09 00:32 par salmones.
Citation
Amar el Soussi a écrit:Citation
salmones a écrit:
En même temps, c'est un peu ridicule d'importer des "fêtes" aussi bidons !
C'est quoi ça !!! Parce que les musulmans ne connaissaient pas les fêtes de l'amour sans doute ?
Dommage que j'ai perdu un vieux livre sur les versions des "milles et une nuit" du 15éme siècle où l'on y parle de relations amoureuses à une époque où les Arabes étaient bien plus libérés qu'aujourd'hui !!
Citation
eldirdir a écrit:
faudrait que les occidentaux apprennent aussi à egorger des moutons.
Citation
La Boetie a écrit:
et que dire de voir des musulmans se poser la question est-ce hallal de souhaiter le la bonne année ,de souhaiter l'anniversaire ou d'aller au mariage d'amis chrétiens ...
A un moment c'est flagrant que l'islam fondamentaliste dérivent facilement dans le sectarisme
Citation
salmones a écrit:
Déjà qu'au sujet du Hamas, tu nous a longuement parlé de la stratégie de Salaheddine...
Citation
salmones a écrit:Citation
La Boetie a écrit:
et que dire de voir des musulmans se poser la question est-ce hallal de souhaiter le la bonne année ,de souhaiter l'anniversaire ou d'aller au mariage d'amis chrétiens ...
A un moment c'est flagrant que l'islam fondamentaliste dérivent facilement dans le sectarisme
A mon avis, les "musulmans" dont tu parles découvrent à peine l'Islam et se posent donc bcp de questions. De là à s'en servir pour faire des généralités, il n'y avait que toi pour le faire !