Citation
in15 a écrit:
5.37. Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront point. Et ils auront un châtiment permanent.
5.38. Le voleur et la voleuse, à tous deux coupez la main, en punition de ce qu'ils se sont acquis, et comme châtiment de la part d'Allah. Allah est Puissant et Sage.
5.39. Mais quiconque se repent après son tort et se réforme, Allah accepte son repentir. Car, Allah est, certes, Pardonneur et Miséricordieux.
Le verset 5.37 place le décor du verset 5.38 : il s'agit de coupez la main des voleur et voleuse en enfer, sauf ceux à qui Allah a accueillit leur repentir (5.39).
Dans ce verset, c'est bien Allah qui accueille le répentir, pas l'être humain, donc c'est à Allah de décider s'il doit grâcier ou couper la main des voleurs, donc il s'agit bien des voleurs en enfer.
D'autant plus que c'est contraire à la loi du Talion.
Citation
in15 a écrit:
5.37. Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront point. Et ils auront un châtiment permanent.
5.38. Le voleur et la voleuse, à tous deux coupez la main, en punition de ce qu'ils se sont acquis, et comme châtiment de la part d'Allah. Allah est Puissant et Sage.
5.39. Mais quiconque se repent après son tort et se réforme, Allah accepte son repentir. Car, Allah est, certes, Pardonneur et Miséricordieux.
Le verset 5.37 place le décor du verset 5.38 : il s'agit de coupez la main des voleur et voleuse en enfer, sauf ceux à qui Allah a accueillit leur repentir (5.39).
Dans ce verset, c'est bien Allah qui accueille le répentir, pas l'être humain, donc c'est à Allah de décider s'il doit grâcier ou couper la main des voleurs, donc il s'agit bien des voleurs en enfer.
D'autant plus que c'est contraire à la loi du Talion.
Citation
Très loin a écrit:
Pourquoi alors le prophete a dit que si fatima volait il lui couperai lui même la main ?
Sinon j'avoue que ça pousse à la réflexion
Citation
Atlantico99 a écrit:
Mais c'est vraiment dur comme sanctions des fois
Citation
Abdoulaye06 a écrit:
Il y a une autre piste possible (en plus de celle évoquée par in15) qui aurait l'avantage de réconcilier le Coran et le hadith dont tu parles.
Le mot "couper" peut être compris (comme l'ont fait tous les exégètes jusqu'à maintenant) comme synonyme d'amputer, mais peut aussi bien vouloir dire "faire une coupure", autrement dit faire au couteau une marque sur les mains des voleurs comme signe d'infamie et pour que l'entourage se méfie d'eux.
Et ce n'est pas la seule interprétation possible, il en existe encore plusieurs autres...
Citation
Abdoulaye06 a écrit:
Salam,
Je n'ai pas de certitudes actuellement sur le sens réel de ce verset (5:38).
Quelques remarques quand même :
- dans le Coran, le Prophète Joseph n'applique pas cette peine face à un flagrant délit de vol
- dans la même sourate (12:31) il est dit de femmes face à Joseph : "Lorsqu’elles le virent, elles l’admirèrent, se coupèrent les mains et dirent: «A Allah ne plaise! Ce n’est pas un être humain, ce n’est qu’un ange noble!»". Se sont elles vraiment amputées elles-mêmes des deux mains parce qu'elles étaient en admiration devant le Prophète ? Sachant que le mot employé est exactement le même que dans l'autre verset ?
- Dans le verset 5:38 le mot mains est au pluriel. Je rappelle qu'en arabe, il existe un singulier, un duel et un pluriel (pour les nombres à partir de 3). Faut-il comprendre que le Coran nous demande de couper 3 mains au voleur ?
Citation
Abdoulaye06 a écrit:
@in15
Ton interprétation est possible. En effet, ce qui me choque le plus c'est la contradiction apparente avec la loi du Talion.
Reste quand même le problème de l'usage du pluriel pour "mains" (aydi). Pourquoi pas le duel ? Aurions-nous 3 mains en Enfer ?
Citation
Très loin a écrit:
Pourquoi alors le prophete a dit que si fatima volait il lui couperai lui même la main ?
Sinon j'avoue que ça pousse à la réflexion
Citation
in15 a écrit:
Bonsoir,
Pourquoi alors le prophete a dit que si fatima volait il lui couperai lui même la main ?
C'est ton droit d'y croire. Moi je me méfie.
Citation
Abdoulaye06 a écrit:
Salam aleykoum,
Je vous donne encore une autre interprétation possible du verset 5:38.
Dans le Coran, le mot yad est présent 41 fois. Mais dans les traductions françaises, ce mot n'est traduit que 18 fois par "main".
Entre les mains peut signifier aussi possession, ressources...
Le verset pourrait donc se traduire en fait ainsi:
5.38 Le voleur et la voleuse, prenez une part de leurs possessions (ce qu’ils détiennent entre leurs mains), en dédommagement de ce qu'ils ont acquis, comme châtiment de la part de Dieu. Dieu est Honorable, Sage.
Avec cette lecture, plus aucune contradiction avec la loi du Talion.
Citation
Abdoulaye06 a écrit:
Il y a une autre piste possible (en plus de celle évoquée par in15) qui aurait l'avantage de réconcilier le Coran et le hadith dont tu parles.
Le mot "couper" peut être compris (comme l'ont fait tous les exégètes jusqu'à maintenant) comme synonyme d'amputer, mais peut aussi bien vouloir dire "faire une coupure", autrement dit faire au couteau une marque sur les mains des voleurs comme signe d'infamie et pour que l'entourage se méfie d'eux.
Et ce n'est pas la seule interprétation possible, il en existe encore plusieurs autres...
Citation
in15 a écrit:
Quand quelqu'un vole, voici la punition qu'on peut lui donner :
16.126. Et si vous punissez, infligez [à l'agresseur] une punition égale au tort qu'il vous a fait. Et si vous endurez... cela est certes meilleur pour les endurants .
On pourrait voler le bien volé, ce qui revient à récupérer le bien volé, ça ressemble à la loi du Talion d'ailleurs
Citation
Très loin a écrit:
Il reste le problème aussi que TOUS les grands exégètes sont daccord sur ce verset et les califes eux même...
Alors peut on les défier ?
Citation
in15 a écrit:
2 personnes -> 4 mains, donc pluriel
Citation
Abdoulaye06 a écrit:
Nous avons tous le droit (et l'obligation) de tenter de comprendre par nous même les versets du Coran.
L'islam est une religion ne s'opposant pas au progrès. Les interprétations les plus anciennes ne sont pas forcément les meilleures.