Citation
Sunshine27 a écrit:
Bonne question
Citation
Jilbabia a écrit:
Barakallahufik, mais malheureusement je sais pas lire l'arabe. Ça en aidera d'autres inchaAllah
Citation
bouloulou4 a écrit:
Je pense que vous lisez le Coran dans une traduction française. Cette traduction n'est pas fidèle.
En arabe le mot employé ( laghw) n'est pas la futilité mais plutôt dire des futilités. Dans la traduction que vous avez il n'y a pas l'idée de parler. Il y'a une traduction en français qui met verbiage, ce mot en français veut bien dire dire des futilités. D'où l'utilité d'analyser le Coran en arabe.
Citation
Tawhiid a écrit:
Wa fiki. Pour résumé :
Les exégètes ont dit que c'était ceux qui s'écartent du الباطل ce qui signifie le faux. C'est la parole d'ibn Abbas entre autres.
Al Hassan a dit que c'était al ma3asi ce qui signifie les péchés. Et cela a été rapporté par plusieurs rapporteurs d'après Al Hassan.
Ibn zayd a dit par rapport à ce verset : ceux qui s'écartent des futilités, il a dit que c'était le prophète aleyhi salât wa Salam, ces compagnons, et ceux qui ont cru en lui, l'ont suivi et l'ont rendu véridique.
Grosso modo
Citation
Jilbabia a écrit:
Barakallahufik, en effet d'après mes recherches ça signifie principalement les discussions vaines. Donc c'est les futilités dans la parole : mensonge, médisance, calomnie...
(5:89:4) bil-laghwi - for the thoughtless utterances - لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ
(19:62:4) laghwan - vain talk- لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
(23:3:4) l-laghwi- the vain talk - وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
(25:72:7) bil-laghwi - by futility - وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا
(28:55:3) l-laghwa - vain talk - وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ
(52:23:5) laghwun - ill speech - يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
(56:25:4) laghwan - vain talk - لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
(78:35:4) laghwan -any vain talk - لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
[corpus.quran.com]
Là on voit réellement l'importance d'apprendre l'arabe, qu'Allah nous facilite.
Citation
Mouslim7 a écrit:
Salam Alaykom
Le laghw du premier Verset ci-dessous, n'est pas le laghw des Versets qui le suive.
Bien que le Laghw en Arabe signifie : des paroles sans intérêts, celles qui font perdre du temps à ceux qui les prononcent, et de l'énergie, autant qu'ils en font perdre à ceux qui les reçoivent : Le bavardage inutile, le papotage si tu veux...
Dans le premier Verset : Laghw fil Aymane : Fil aymane nous indique qu'il y'a serment dans la phrase du genre : Wallah tu viens à manger chez moi aujourd'hui, ou wallah c'était trop bien de te voir ou de te parler...C'est considéré comme une façon de parler : Ce Wallah ( serment ), Allah swt nous dit qu'il ne le prend pas en compte comme un VRAI serment, façon de dire que si le gars ne vient pas manger chez toi tu n'auras pas d'expiation ( Kaffara ).
Mais qu'IL prendra en compte ce, sur quoi vous avez juré, exemple : Je jure de lui rendre visite. Si la visite ne se fait pas : le Musulman se doit d'expier, sans donner de l'argent en mains propres :
Nourrir 10 pauvres
ou vêtir 10 pauvres
ou sauver un esclave
ou jeûner trois jours consécutifs.
Al Ma'ida - V 89 : Allah ne vous sanctionne pas pour la frivolité dans vos serments, mais Il vous sanctionne pour les serments que vous avez l'intention d'exécuter. L'expiation en sera de nourrir dix pauvres, de ce dont vous nourrissez normalement vos familles, ou de les habiller, ou de libérer un esclave. Quiconque n'en trouve pas les moyens devra jeûner trois jours. Voilà l'expiation pour vos serments, lorsque vous avez juré. Et tenez à vos serments. Ainsi Allah vous explique Ses versets, afin que vous soyez reconnaissants !
A noter le même Verset est présent dans Sourat Al Baqara :
Al Baqara - V 225 : Ce n'est pas pour les expressions gratuites dans vos serments qu'Allah vous saisit: Il vous saisit pour ce que vos cœurs ont acquis. Et Allah est Pardonneur et Patient.
Quand on rencontre cette expression dans le Coran : Inna LLAHA ghafouroune Rahim, il ne faut pas en déduire que puisqu'Allah swt est Pardonneur et Patient que c'est un pass pour poursuivre et continuer à jurer à tort et à travers. Il faut, en contraire comprendre qu'Allah swt a dépassé certes ces erreurs que nous commettons mais qu'il nous faut nous habituer à les corriger, et de là à ce que nous corrigions ces bafouillages, IL sera incha a LLAH Pardonneur et Patient.