Citation
docamor a écrit:
Tu as des preuves ?
Citation
docamor a écrit:
ما أرى ربك الا يسارع في هواك.
الراوي: عائشة المحدث: البخاري - المصدر: الجامع الصحيح - الصفحة أو الرقم: 4788
خلاصة الدرجة: [صحيح]
aicha a dit "je vois que ton seigneur s empresse pour réaliser tes désirs"
boukhari
l histoire de mohamed et zeineb bintu jahch et les détails de leur mariage sont bien connus et ont été traité largement dans le patrimoine musulman.
ce qui est aberrant et irrecevable dans cette histoire, ce n est pas seulement la conduite et la démarche de mohamed (qui a "piqué" la femme de son fils adoptif),mais aussi l attitude d un dieu qui (pour faire plaisir a son prophète et régler ses problèmes sentimentaux) était prêt a faire "descendre" des versets très "spéciaux"!
zeineb qui n aimait pas zeid ibnu harita ,a été obligé de l épouser après une "intervention" et un ordre du Allah
,qui a fait "descendre" un verset pour la contraindre de se marier avec un homme qu elle ne voulait/
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْأَمْرِهِمْ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلالا مُّبِينًا*36* ﴾ الأحزاب
36] Il n'appartient pas à un croyant ou à une croyante, une fois qu'Allah et Son messager ont décidé d'une chose d'avoir encore le choix dans leur façon d'agir. Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager, s'est égaré certes, d'un égarement évident.
al ahzab
mohamed,tombant sous son charme , avait pris la décision de prendre zeineb comme épouse,cette dernière n a émis aucune objection(elle était même contente ,surtout qu elle allait se débarrasser d un homme qu elle ne supportait pas).elle n avait par contre qu une seule condition pour couronner leur mariage:un ordre divin!
zeineb avait bien compris le jeu!comme elle a été forcé la première fois d épouser zaid par le biais d un verset,elle a exigè un deuxième verset lui permettrant d epouser le prophète,et surtout de se vanter devant ses rivales!
Il a été descendu sur zaineb ( Puis quand Zayd eut cessé toute relation avec elle, Nous te la fîmes épouser).il a dit :elle se vantait devant les femmes du prophète saws et dit:ce sont vos parents qui vous ont marié,alors que c est dieu au- dessus des sept cieux qui me maria(au prophète)
نزلت في زينب بنت جحش : { فلما قضى زيد منها وطرا زوجناكها } قال : فكانت تفخر على نساء النبي صلى الله عليه وعلى آله وسلم تقول : زوجكن أهلكن وزوجني الله من فوق سبع سموات .
الراوي: أنس بن مالك - خلاصة الدرجة: رجاله رجال الصحيح - المحدث: الوادعي - المصدر: أسباب النزول - الصفح
comme elle l avait prévu ,la révélation n a pas tardé à lui annoncer que dieu a consenti à leur mariage....
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولا *37* ﴾ الأحزاب
[37] Quand tu disais à celui qu'Allah avait comblé de bienfait, tout comme toi-même l'avais comblé: "Garde pour toi ton épouse et crains Allah", et tu cachais en ton âme ce qu'Allah allait rendre public. Tu craignais les gens, et c'est Allah qui est plus digne de ta crainte. Puis quand Zayd eut cessé toute relation avec elle, Nous te la fîmes épouser, afin qu'il n'y ait aucun empêchement pour les croyants d'épouser les femmes de leurs fils adoptifs, quand ceux-ci cessent toute relation avec elles. Le commandement d'Allah doit être exécuté16:48
Citation
Norman Bates a écrit:
La kafala est une forme d'adoption et en plus encouragé par l'islam. Tu es bizarre toi?
Citation
Ghubiia a écrit:
waw, "Appelez-les du nom de leurs pères", pour toi ça veut dire adoption interdite?
On doit pas être dans le même monde.
Citation
docamor a écrit:
Tu dois apprendre à lire les exégètes quand tu veux comprendre un verset
Citation
Jdidi2020 a écrit:
Tu dois préciser quel adoption... Tu dis que le prophète PBSL aimait Zineb, tu dois savoir que c'est sa cousine, pourquoi il ne l'a pas pris et il l'a marié à son fils adoptif que les arabes considéré comme son fils.
Zaid a voulu la divorcé et au début le prophéte PBSL n'a pas accepté, jusqu'à la revelation du verset. Allah a marié Zineb à Mohamed PBSL pour démontrer que Zaid n'est pas le fils du prophète PBSL. Car il est interdit de prendre la femme de ton fils en mariage, même après un divorce.
Donc l'adoption ou l'enfant prend le nom de famille et qui soit consideré comme le fils de la famille adoptif c'est interdit.
Mais tu peux adopter en laissant le nom de l'enfant et le consideré comme ton frère/soeur en religion. Ces deux adoptions existent en France.
Je pensais que tu allais prendre un hadits inventés, mais ça va tu ne l'as pas fait.
Citation
Jdidi2020 a écrit:
Salamou Alikoum
C'est à moitié vrai
voici un lien :
[www.islamweb.net]
[ferkous.com]
Tu n'as pas le droit de donner le nom de famille à l'enfant adopter et le consideré comme ton propre fils.
Après tu peux t'occuper d'un enfant en lui laissant son nom d'origine et sa filiation.
Citation
Ghubiia a écrit:
Tant que l'enfant est allaité par l'adoptante, il est son enfant.
Citation
Casablancaise✨Life a écrit:
L'adoption dite plénière est interdite.
Il s'agit de kafala. Une tutelle sans filiation.
L'enfant garde donc son nom et ne peut hériter automatiquement.
J'imagine qu'un testament est possible. Allah ou 3lam.
Quoiqu'il en soit, ce sont des détails. L'important est bien de prendre sous son aile un orphelin et lui donner tout l'amour et lui assurer le confort matériel dont il a besoin.
L'orphelin a une très grande place dans l'Islam.
Citation
docamor a écrit:
Pourquoi à moitié vrai? Quesque j ai dis de faux ?
Citation
Mouhammad1900 a écrit:
Vous êtes décevant , vous savez un tas de truc et vous ne savez pas ça.
Citation
profdarab a écrit:
Durant les premières années de l'islam, l'adoption était (autorisée). Mais après la décente de l'AYA 5 de Sourat Al Ahzab elle est devenue interdite.
33.5.ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً
33.5. Appelez les enfants adoptifs par le nom de leur vrai père , cela est plus juste auprès de Dieu. Si vous ne connaissez pas leur père, considérez-les comme vos frères en religion ou comme vos alliés. Aucun grief ne vous sera fait de vos erreurs, mais seulement des fautes que vous commettez délibérément. Cependant, Dieu est Plein d'indulgence et de mansuétude.
(n'oubliez pas que le (TRADUCTION) est (TRAHISON) du texte (Original) ! )
La traduction du verbe ( اُدْعُ ) est: attribuer (en arabe: اُنْـسُـب ). Mais c'est aussi: appeler - dénommer - désigner - nommer (par ordre alphabétique). Donc: ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ se traduit par: " attribuez-les à leurs pères..." le verbe est à l'impératif. Pour traduire-trahir cette expression en utilisant ce verbe (du Français) à l'infinitif, la "tradison" sera : Les attribuer à leurs pères est plus juste auprès d'ALLAH.
Le POURQUOI.
La réponse au "pourquoi" est: " pour préserver l'HERITAGE DOUBLE: le (LIGNAGE, la lignée, la généalogie...) d'une part, et le (BIEN...) matériel d'autre part. والله أعلم ".
Votre [email protected] reste à votre disposition.
70 Salam.
Citation
Natacha Celeste bis a écrit:
Et si la mère a accouché sous x ?
Citation
docamor a écrit:
Peux tu éclaircir ta question ?
Citation
Ibnwahid a écrit:
L'islam a existé avant toi et il continuera d'exister jusqu'à la fin des temps alors épargne nous tes inepties là ! Ya d'autres sujets assez importants sur lesquels tu devrais méditer à savoir qui t'a créé ? Qui t'a fait naître ? Qui te fera mourir ? Où iras tu après la mort ? Qui a créé les cieux ,la lune et le soleil ? Qui fait succéder les jours et les nuits ? Etc ... ça te donnera une idée pas de l'existence mais de la toute toute-puissance d'Allah swt et peut-être que tu te rendras compte que tu perds du temps en essayant de ternir l'image de l'islam.