Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
une petite aide de traduction svp !!
m
28 décembre 2006 12:40
Salam,tout est dans le message grinning smiley

c'est une poesie et je voudrer que klk mel a traduise

ÝóÑõÍúÊõ ÃõÓÇÆáõ Úóäúßó ÇáÞóãóÑú ÍóÈíÈí ÃóØóáúÊó Çáäæì æÇáÓóÝóÑú
æÃóÑøóÞóäí Ýí äóæÇßó ÇáÖóÌóÑú ÝóÈóÚúÏó ÈöÚÇÏößó ÞÏ ÑÇÚóäí
ÔóãóãúÊõ ÔóÐÇßó ÈöÚöØúÑö ÇáÒøóåóÑú ÑÃóíúÊõßó Ýí ÇáÈóÏúÑö Ýí äõæÑöåö
É æÃäÊó áöÐÇ ÇááøóÍäö ßõäúÊó ÇáæóÊóÑú ÓóãöÚúÊõßó ÕóæúÊÇó ßóáóÍúäö ÇáÍíÇ
ÈöÚöáúãößó Ãóäøó åóæÇßó ÇöÓúÊóÞóÑú ÝóÅöäú ÛöÈúÊó Úä äÇÙÑí Ýóáúíóßõäú
æóÈóÚúÏóßó áóÓúÊõ ÃóÑÇåõ íõÓóÑø ÈöÞóáÈí ÝóáóÓúÊó ÊõÝÇÑöÞóå
æóÝíßó áöÞóáÈí ÇáÚáíáö ÇáÙóÝóÑú ÝóÑöÞøó áöÍÇáí ÝóÃóäÊó Çáãõäì
+++
28 décembre 2006 13:18
En clair, ca veut dire :


;,djkd,lsifnnlijksps:,fjkll;,qjkljkqol;s;fnjkjfnq;:fkl;fhjkkl:,ngfl:qkgt^kglqjgqajnqL§KM%oqGJQNGKL/ HQGQJGOKLMQURLQGKFDS%MGKSPGHSJGKLHSGBVS?M§GLKSGIOSGIGUHJSFBJKSNGKLMGFOHD.?HL§DJKLHUFDSOIHZTGUGLISP %HKDLMJHKLJDSIHLDSIHJNPS%IH¨PSKHSPGIOPSMGUIOSJGHOSU

Tu vois, c'était tout simple... spinning smiley sticking its tongue out
37 ans, DPA au 23 Mars 2014 inchaallah.... Une petite princesse , inchaallah
M
28 décembre 2006 13:23
Citation
karmaboss a écrit:
En clair, ca veut dire :


;,djkd,lsifnnlijksps:,fjkll;,qjkljkqol;s;fnjkjfnq;:fkl;fhjkkl:,ngfl:qkgt^kglqjgqajnqL§KM%oqGJQNGKL/ HQGQJGOKLMQURLQGKFDS%MGKSPGHSJGKLHSGBVS?M§GLKSGIOSGIGUHJSFBJKSNGKLMGFOHD.?HL§DJKLHUFDSOIHZTGUGLISP %HKDLMJHKLJDSIHLDSIHJNPS%IH¨PSKHSPGIOPSMGUIOSJGHOSU

Tu vois, c'était tout simple... spinning smiley sticking its tongue out

ptdr!!!!grinning smiley

mounia, on arrive pas à lire le texte. il est écrit en arabe?
si tu peux, essaie de l'écrire en phonétique, je crois que sera plus pratique!
28 décembre 2006 13:24
Citation
mouniamaghribia a écrit:
Salam,tout est dans le message grinning smiley

c'est une poesie et je voudrer que klk mel a traduise

ÝóÑõÍúÊõ ÃõÓÇÆáõ Úóäúßó ÇáÞóãóÑú ÍóÈíÈí ÃóØóáúÊó Çáäæì æÇáÓóÝóÑú
æÃóÑøóÞóäí Ýí äóæÇßó ÇáÖóÌóÑú ÝóÈóÚúÏó ÈöÚÇÏößó ÞÏ ÑÇÚóäí
ÔóãóãúÊõ ÔóÐÇßó ÈöÚöØúÑö ÇáÒøóåóÑú ÑÃóíúÊõßó Ýí ÇáÈóÏúÑö Ýí äõæÑöåö
É æÃäÊó áöÐÇ ÇááøóÍäö ßõäúÊó ÇáæóÊóÑú ÓóãöÚúÊõßó ÕóæúÊÇó ßóáóÍúäö ÇáÍíÇ
ÈöÚöáúãößó Ãóäøó åóæÇßó ÇöÓúÊóÞóÑú ÝóÅöäú ÛöÈúÊó Úä äÇÙÑí Ýóáúíóßõäú
æóÈóÚúÏóßó áóÓúÊõ ÃóÑÇåõ íõÓóÑø ÈöÞóáÈí ÝóáóÓúÊó ÊõÝÇÑöÞóå
æóÝíßó áöÞóáÈí ÇáÚáíáö ÇáÙóÝóÑú ÝóÑöÞøó áöÍÇáí ÝóÃóäÊó Çáãõäì
+++

ta éte péché ce texte ou Oh

au pays, de la mongoliegrinning smileyClap
Beauté où t'es ?????????? Je t'attends sur yabi ou dans le carré V.I.P !
28 décembre 2006 13:29
lol

il suffit d'aller dans Affichage
et selectionner Arabe comme code de caractères vous verrez c magique mdrrrr (tm)
28 décembre 2006 13:31
Désolée mais je ne sais pas lire l'arabe... je ne vous serai pas d'une grande aide...
37 ans, DPA au 23 Mars 2014 inchaallah.... Une petite princesse , inchaallah
m
28 décembre 2006 13:39
avec votre souris cliquer a droite puis codage puis arabe la poesie sera afficher en ecriture arabe



Modifié 1 fois. Dernière modification le 28/12/06 13:43 par mouniamaghribia.
28 décembre 2006 13:43
Citation
mouniamaghribia a écrit:
http://www.aly-abbara.com/litterature/poesie_arabe/Okla_marwan/Okla_hassan_mon_amour_en_voyage.html

je susi vraiment dsl confused smiley JE PENSER QUE SALLER SAFFICHER EN ARABE LOL voila le lien et merci a tous

Ton lien ne marche pas ma belle
37 ans, DPA au 23 Mars 2014 inchaallah.... Une petite princesse , inchaallah
s
28 décembre 2006 13:58
Citation
karmaboss a écrit:
Citation
mouniamaghribia a écrit:
http://www.aly-abbara.com/litterature/poesie_arabe/Okla_marwan/Okla_hassan_mon_amour_en_voyage.html

je susi vraiment dsl confused smiley JE PENSER QUE SALLER SAFFICHER EN ARABE LOL voila le lien et merci a tous

Ton lien ne marche pas ma belle


bin tu fé com ell te la di en haut clik adroit de ta souri et met codage apré arabe et le texte va etr en arabe
... "HAN IMA LMAL N DOUNIT AD A WINW ORAK IKISS I LMOUTE ORAD IKSS AZAR OMLIL IR ILA RI GUIN IKHF":A: TASSOUSSITE OUI C’EST MOI :A:
C
28 décembre 2006 14:01
ÝóÑõÍúÊõ ÃõÓÇÆáõ Úóäúßó ÇáÞóãóÑú ÍóÈíÈí ÃóØóáúÊó Çáäæì æÇáÓóÝóÑú æÃóÑøóÞóäí Ýí äóæÇßó ÇáÖóÌóÑú ÝóÈóÚúÏó ÈöÚÇÏößó ÞÏ ÑÇÚóäí ÔóãóãúÊõ ÔóÐÇßó ÈöÚöØúÑö ÇáÒøóåóÑú ÑÃóíúÊõßó Ýí ÇáÈóÏúÑö Ýí äõæÑöåö
É æÃäÊó áöÐÇ ÇááøóÍäö ßõäúÊó ÇáæóÊóÑú ÓóãöÚúÊõßó ÕóæúÊÇó ßóáóÍúäö ÇáÍíÇ
ÈöÚöáúãößó Ãóäøó åóæÇßó ÇöÓúÊóÞóÑú ÝóÅöäú ÛöÈúÊó Úä äÇÙÑí Ýóáúíóßõäú
æóÈóÚúÏóßó áóÓúÊõ ÃóÑÇåõ íõÓóÑø ÈöÞóáÈí ÝóáóÓúÊó ÊõÝÇÑöÞóå
æóÝíßó áöÞóáÈí ÇáÚáíáö ÇáÙóÝóÑú ÝóÑöÞøó áöÍÇáí ÝóÃóäÊó Çáãõäì
b
28 décembre 2006 15:26
Citation
mouniamaghribia a écrit:
Salam,tout est dans le message grinning smiley

c'est une poesie et je voudrer que klk mel a traduise

ÝóÑõÍúÊõ ÃõÓÇÆáõ Úóäúßó ÇáÞóãóÑú ÍóÈíÈí ÃóØóáúÊó Çáäæì æÇáÓóÝóÑú
æÃóÑøóÞóäí Ýí äóæÇßó ÇáÖóÌóÑú ÝóÈóÚúÏó ÈöÚÇÏößó ÞÏ ÑÇÚóäí
ÔóãóãúÊõ ÔóÐÇßó ÈöÚöØúÑö ÇáÒøóåóÑú ÑÃóíúÊõßó Ýí ÇáÈóÏúÑö Ýí äõæÑöåö
É æÃäÊó áöÐÇ ÇááøóÍäö ßõäúÊó ÇáæóÊóÑú ÓóãöÚúÊõßó ÕóæúÊÇó ßóáóÍúäö ÇáÍíÇ
ÈöÚöáúãößó Ãóäøó åóæÇßó ÇöÓúÊóÞóÑú ÝóÅöäú ÛöÈúÊó Úä äÇÙÑí Ýóáúíóßõäú
æóÈóÚúÏóßó áóÓúÊõ ÃóÑÇåõ íõÓóÑø ÈöÞóáÈí ÝóáóÓúÊó ÊõÝÇÑöÞóå
æóÝíßó áöÞóáÈí ÇáÚáíáö ÇáÙóÝóÑú ÝóÑöÞøó áöÍÇáí ÝóÃóäÊó Çáãõäì
+++

Tu veut la traduisie a quelle langue j lu il en arabe
m
28 décembre 2006 16:34
en francais barakalaho fik
p
28 décembre 2006 16:57
c quoi ce charabia, on aimerait aussi une traduction en français svp , ce serait sympa aussi pour nous grinning smiley
s
28 décembre 2006 18:08
Trop de chagrin!In love

Asssaal 3annak elkamar habibi=

J'ai la tête dans les étoiles, Je ne pense plu qu'à toi chérie


Pas facile pour moi, je laisse le soin pour bent lablade perplexe
7
28 décembre 2006 18:27
c'est pas facile mais je vais essayer pour toi:

Je suis partie voir la lune pour demander de tes nouvelles mon amour, tu es parti en voyage et tu as mis du temps, je m'ennuie ... après ton éloignement, j'ai sentis ton odeur dans les roses..je t'ai vu en regardant le crépuscule et sa lumière...j'ai entendu ta voix comme une mélodie...sache que je ton amour est ancré en moi malgré que tu es loin... tu donnes la joie à mon coeur malade... soit clement avec moi: tu es le bonheur


c'est vraiment pas facile à traduire comme texte mais c'est approximative

j'aime beaucoup c'est trop romantique
p
28 décembre 2006 18:41
Citation
7ourya a écrit:
c'est pas facile mais je vais essayer pour toi:

Je suis partie voir la lune pour demander de tes nouvelles mon amour, tu es parti en voyage et tu as mis du temps, je m'ennuie ... après ton éloignement, j'ai sentis ton odeur dans les roses..je t'ai vu en regardant le crépuscule et sa lumière...j'ai entendu ta voix comme une mélodie...sache que je ton amour est ancré en moi malgré que tu es loin... tu donnes la joie à mon coeur malade... soit clement avec moi: tu es le bonheur


c'est vraiment pas facile à traduire comme texte mais c'est approximative

j'aime beaucoup c'est trop romantique


thumbs up merci winking smiley
7
28 décembre 2006 21:34
je t'en prie princessewinking smiley
m
29 décembre 2006 00:10
merci beaucoup 7ourya thumbs up ya rite si je pouvais le revoir crying(
7
29 décembre 2006 17:54
Citation
mouniamaghribia a écrit:
merci beaucoup 7ourya thumbs up ya rite si je pouvais le revoir crying(

de rien mouniamaghribia

ohh! tu as l'air triste! inch allah tu le reverras
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook