Citation
karmaboss a écrit:
En clair, ca veut dire :
;,djkd,lsifnnlijksps:,fjkll;,qjkljkqol;s;fnjkjfnq;:fkl;fhjkkl:,ngfl:qkgt^kglqjgqajnqL§KM%oqGJQNGKL/ HQGQJGOKLMQURLQGKFDS%MGKSPGHSJGKLHSGBVS?M§GLKSGIOSGIGUHJSFBJKSNGKLMGFOHD.?HL§DJKLHUFDSOIHZTGUGLISP %HKDLMJHKLJDSIHLDSIHJNPS%IH¨PSKHSPGIOPSMGUIOSJGHOSU
Tu vois, c'était tout simple...
Citation
mouniamaghribia a écrit:
Salam,tout est dans le message
c'est une poesie et je voudrer que klk mel a traduise
ÝóÑõÍúÊõ ÃõÓÇÆáõ Úóäúßó ÇáÞóãóÑú ÍóÈíÈí ÃóØóáúÊó Çáäæì æÇáÓóÝóÑú
æÃóÑøóÞóäí Ýí äóæÇßó ÇáÖóÌóÑú ÝóÈóÚúÏó ÈöÚÇÏößó ÞÏ ÑÇÚóäí
ÔóãóãúÊõ ÔóÐÇßó ÈöÚöØúÑö ÇáÒøóåóÑú ÑÃóíúÊõßó Ýí ÇáÈóÏúÑö Ýí äõæÑöåö
É æÃäÊó áöÐÇ ÇááøóÍäö ßõäúÊó ÇáæóÊóÑú ÓóãöÚúÊõßó ÕóæúÊÇó ßóáóÍúäö ÇáÍíÇ
ÈöÚöáúãößó Ãóäøó åóæÇßó ÇöÓúÊóÞóÑú ÝóÅöäú ÛöÈúÊó Úä äÇÙÑí Ýóáúíóßõäú
æóÈóÚúÏóßó áóÓúÊõ ÃóÑÇåõ íõÓóÑø ÈöÞóáÈí ÝóáóÓúÊó ÊõÝÇÑöÞóå
æóÝíßó áöÞóáÈí ÇáÚáíáö ÇáÙóÝóÑú ÝóÑöÞøó áöÍÇáí ÝóÃóäÊó Çáãõäì
+++
Citation
mouniamaghribia a écrit:
http://www.aly-abbara.com/litterature/poesie_arabe/Okla_marwan/Okla_hassan_mon_amour_en_voyage.html
je susi vraiment dsl JE PENSER QUE SALLER SAFFICHER EN ARABE LOL voila le lien et merci a tous
Citation
karmaboss a écrit:Citation
mouniamaghribia a écrit:
http://www.aly-abbara.com/litterature/poesie_arabe/Okla_marwan/Okla_hassan_mon_amour_en_voyage.html
je susi vraiment dsl JE PENSER QUE SALLER SAFFICHER EN ARABE LOL voila le lien et merci a tous
Ton lien ne marche pas ma belle
Citation
mouniamaghribia a écrit:
Salam,tout est dans le message
c'est une poesie et je voudrer que klk mel a traduise
ÝóÑõÍúÊõ ÃõÓÇÆáõ Úóäúßó ÇáÞóãóÑú ÍóÈíÈí ÃóØóáúÊó Çáäæì æÇáÓóÝóÑú
æÃóÑøóÞóäí Ýí äóæÇßó ÇáÖóÌóÑú ÝóÈóÚúÏó ÈöÚÇÏößó ÞÏ ÑÇÚóäí
ÔóãóãúÊõ ÔóÐÇßó ÈöÚöØúÑö ÇáÒøóåóÑú ÑÃóíúÊõßó Ýí ÇáÈóÏúÑö Ýí äõæÑöåö
É æÃäÊó áöÐÇ ÇááøóÍäö ßõäúÊó ÇáæóÊóÑú ÓóãöÚúÊõßó ÕóæúÊÇó ßóáóÍúäö ÇáÍíÇ
ÈöÚöáúãößó Ãóäøó åóæÇßó ÇöÓúÊóÞóÑú ÝóÅöäú ÛöÈúÊó Úä äÇÙÑí Ýóáúíóßõäú
æóÈóÚúÏóßó áóÓúÊõ ÃóÑÇåõ íõÓóÑø ÈöÞóáÈí ÝóáóÓúÊó ÊõÝÇÑöÞóå
æóÝíßó áöÞóáÈí ÇáÚáíáö ÇáÙóÝóÑú ÝóÑöÞøó áöÍÇáí ÝóÃóäÊó Çáãõäì
+++
Citation
7ourya a écrit:
c'est pas facile mais je vais essayer pour toi:
Je suis partie voir la lune pour demander de tes nouvelles mon amour, tu es parti en voyage et tu as mis du temps, je m'ennuie ... après ton éloignement, j'ai sentis ton odeur dans les roses..je t'ai vu en regardant le crépuscule et sa lumière...j'ai entendu ta voix comme une mélodie...sache que je ton amour est ancré en moi malgré que tu es loin... tu donnes la joie à mon coeur malade... soit clement avec moi: tu es le bonheur
c'est vraiment pas facile à traduire comme texte mais c'est approximative
j'aime beaucoup c'est trop romantique
Citation
mouniamaghribia a écrit:
merci beaucoup 7ourya ya rite si je pouvais le revoir (