Citation
Bedoon essm a écrit:
Voici ce que j'ai trouvé pour le mot " Futtah " dans le grand et volumineux dictionnaire Lissan al 'Arab d'Ibn Manthoûr :
الفُوطة: ثوب قصير غليظ يكون مئزراً يجلَب من السِّند، وقيل: الفُوطة ثوب من صوف، فلم يُحَلَّ بأَكثر، وجمعها الفُوَط. قال أَبو منصور: لم أَسمع في شيء من كلام العرب في الفُوَط، قال: ورأَيت بالكوفة أُزُراً مخطَّطة يشتريها الجمَّالون والخدَم فيتَّزرون بها، الواحدة فُوطة، قال: فلا أَدري أَعربيّ أَم لا.
" C'est une petite étoffe épaisse,qu'on ajuste à la taille (i'tizâr),il est importé du pays du Sanad ou Sinad ( Jadis désignait la région du Pakistan et le nord de l'Inde ).
Il a été dit aussi que la Futtah est une étoffe de laine.
Abu Mansûr a dit : Je n'ai jamais entendu quelque chose dans le Kalâm des Arabes sur le mot Futtah.Il a dit aussi: J'ai vu à Al Kouffa ( en Irak ) des pagnes rayés que les chameliers et les servants achetaient,ils s'en drapaient la taille.On dit au singulier Futtah et au pluriel Fuwatt.Je ne sais pas si c'est un mot arabe ou non. "
Surprenant !Moi qui croyais que c'était un mot purement berbère...Et si je descendais d'une famille de chameliers du Cachemire...