Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Maroc : Après l’anglais au secondaire, l’amazigh généralisé au primaire
U
28 mai 2023 18:10
Après avoir été arrêtés par les Burgondes, il y a encore eu une évolution, puis il a été possible de bloquer totalement et de figer la frontière linguistique où elle se trouve actuellement.

À l'Est, les Romans n'ont pas pu arrêter les germaniques (en perdant la moitié du territoire de la Suisse alémanique actuelle). La langue est en voie de disparition.
[upload.wikimedia.org]. .png

À l'Ouest, les Romans ont arrêté les Germaniques. Comme c'est sur la voie de la civilisation depuis Rome, on peut dire que le français actuel descend largement de l'arpitan.
De ce fait, l'arpitan a pratiquement fusionné avec le français.

 
Arpitanie 0
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
U
28 mai 2023 18:34
Si on prend dans la globalité, il y a présentement 7 langues écrites à l'Est et plus de 6 langues écrites à l'Ouest.
Rhéto-roman
sursilva, putér, valader, surmiran, sursilvan, frioulan, ladin

Principales langues latines officielles/écrites de l'Ouest.
arpitan/français; provençal, occitan (langues d'oc); catalan; castillan(espagnol officiel), portugais (langues ibériques)
(et tout un tas de langues régionales)
Quel qu'un qui comprend l'occitan ou provençal comprend rapidement +/- pratiquement toutes ces langues.
Dans une certaine mesure, il y a aussi une continuité par le Sud des Alpes, avec les langues padanes/italiques que sont le piémontais et le lombard.

On peut se faire une idée à partir du français officiel (qui est décentré).
Pour un francophone, l'italien, le portugais et l'espagnol sont faciles à apprendre.
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
U
28 mai 2023 18:45
Si on remplace "roman" par "amazigh et qu'on remplace le nom de l'envahisseur/colon germanique par "arabe", la situation est similaire.
La carte de la zone rhéto-romane du VIIe siècle (1 siècle après l'invasion germanique) correspond à la zone qui parlait amazigh 1 siècle après l'invasion arabe.

On voit le résultat actuellement: La langue romane a résisté à l'ouest des Alpes et mais est en train de disparaitre à l'Est des Alpes.
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
28 mai 2023 19:12
"Le Rifain est même plus proche du Kabyle que du chleuh"

En tout cas, c'est ce que m'a dit une rifaine : elle parvient à comprendre le kabyle, mais a beaucoup plus de mal avec le Tachelhit, voire même qu'elle n'y comprend rien.
Ce qui est assez logique ; si on fait abstraction des frontières, Rif et Kabylie appartiennent à la même bande côtière et ethnique.

Pour le reste, je te laisse à tes divagations nationalistes.

Citation
Valon a écrit:
"Le Rifain est même plus proche du Kabyle que du chleuh"

ptdrptdr
Les Rifains et les Kabyles sont deux groupes distincts avec leur propre identité culturelle et historique. Ils viennent de régions géographiquement différentes : les Rifains du nord du Maroc et les Kabyles de la Kabylie en Algérie.

De plus, ils parlent des langues différentes et possèdent leur propre histoire et patrimoine culturel spécifique. Il est important de reconnaître et de respecter cette diversité plutôt que de les confondre ou de les assimiler les uns aux autres.

Au Maroc, il n'y a pas de guerrière nymphomane telle que Kayna, la Kabyle.
De plus, il est incorrect de généraliser en disant que les hommes marocains sont comme les kabyles, des alcoolos qui tiennent des PMU partout en France grinning smiley
V
28 mai 2023 21:19
"La Kabylie est indépendante dans son propre pays l'Algérie."ptdrptdr Pourquoi Ferhat Mehenni est réfugié politique alors ? pour sa musique ptdr
"Numidie" ptdrptdr
Citation
GDZ88 a écrit:
La Kabylie est indépendante dans son propre pays l'Algérie.

L'Algérie n'a jamais été une création Française, c'est plutôt la continuité de la Numidie, il faut plutôt reprendre Oujda qui est en réalité Algérien et pas Marocain comme certains le prétendent.

On n'a jamais demandé de l'aide au Marocains encore moins au Maroc qui personnifie ces derniers temps la trahison dans son image la plus cruelle, suivie d'une hypocrisie sans nom.
V
28 mai 2023 21:23
"c'est ce que m'a dit une rifaine"ptdrptdr
c'est pas un rifain winking smiley

Citation
piducas a écrit:
"Le Rifain est même plus proche du Kabyle que du chleuh"

En tout cas, c'est ce que m'a dit une rifaine : elle parvient à comprendre le kabyle, mais a beaucoup plus de mal avec le Tachelhit, voire même qu'elle n'y comprend rien.
Ce qui est assez logique ; si on fait abstraction des frontières, Rif et Kabylie appartiennent à la même bande côtière et ethnique.

Pour le reste, je te laisse à tes divagations nationalistes.
U
28 mai 2023 23:53
Toutes ces langues peuvent s'écrire. À partir du moment où il n'y a plus, comme pour l’imprimerie, les contraintes de quantité n'existent plus.

Au bout de quelques années, les utilisateurs de chaque langue voient d'eux.mêmes si ça vaut la peine de garder des différences à l'écrit.

À part ça, créer des obstacles inutiles n'a pas vraiment de sens.
Même si c'est joli, il n'y a pas beaucoup de raisons d'écrire en tifinagh, car la translittération est pratiquement 1 pour 1 avec l’alphabet latin.

[www.lexilogos.com]

En bricolant un peu, on pourrait même avoir un alphabet majuscule et un alphabet minuscule, italique et cursif.
(très pratique pour le domaine technique, pour les plans de mécanique, l'électricité etc)


En tous cas, il ne faut pas se priver d'écrire si des normes ne sont pas fixées.
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
V
29 mai 2023 11:03
Je comprends ce que tu exprimes dans ton message. Cependant, pour atteindre une véritable égalité linguistique, il serait nécessaire de revenir à l'utilisation de la langue araméenne. Malheureusement, l'humanité n'est pas prête à faire ce pas à l'heure actuelle. Les langues actuellement prédominantes telles que l'anglais, le chinois et l'arabe sont souvent perçues comme des langues de domination ou de soumission.

Par exemple, il y a des Marocains qui parlent l'arabe sans pour autant être d'origine arabe, tout comme le fait de parler anglais ne fait pas de quelqu'un un Britannique. Le Maroc cherche à retrouver un équilibre en se reconnectant à ses racines, non seulement à travers la langue amazighe, mais également en restant ouvert sur le monde grâce à l'apprentissage de l'anglais.
Citation
Unesuggestion a écrit:
Toutes ces langues peuvent s'écrire. À partir du moment où il n'y a plus, comme pour l’imprimerie, les contraintes de quantité n'existent plus.

Au bout de quelques années, les utilisateurs de chaque langue voient d'eux.mêmes si ça vaut la peine de garder des différences à l'écrit.

À part ça, créer des obstacles inutiles n'a pas vraiment de sens.
Même si c'est joli, il n'y a pas beaucoup de raisons d'écrire en tifinagh, car la translittération est pratiquement 1 pour 1 avec l’alphabet latin.

[www.lexilogos.com]

En bricolant un peu, on pourrait même avoir un alphabet majuscule et un alphabet minuscule, italique et cursif.
(très pratique pour le domaine technique, pour les plans de mécanique, l'électricité etc)


En tous cas, il ne faut pas se priver d'écrire si des normes ne sont pas fixées.
U
7 juin 2023 03:43
Je veux dire qu'il n'y a aucun problème pour écrire les diverses versions de l'amazigh et qu'il est même possible d'utiliser le clavier international.
Partant de là, on peut écrire tous les dialectes et patois.
Les gens apprennent rapidement à prononcer à leur manière et les jeunes ne trimbalent pas ce qui sert à rien.

C'est un processus qui va durer autour de 40 ans.

Le français est un assez bon exemple de la capacité d'écrire de la même manière des mots qui se prononcent différemment selon les endroits.
par exemple
"en" peut se prononcer "in" ou "an".
"ingrédient" se dit "ingrédi.in" ou "ingrédi.an"

Le "e" muet" ne se prononce pas dans le Nord de la France.
Le "e" se prononce dans le Sud de la France
.
Dans le Sud, on dit piqueu-niqueu. Dans le Nord, on dit picnic.
et on écrit pique-nique.

Citation
Valon a écrit:
Je comprends ce que tu exprimes dans ton message. Cependant, pour atteindre une véritable égalité linguistique, il serait nécessaire de revenir à l'utilisation de la langue araméenne. Malheureusement, l'humanité n'est pas prête à faire ce pas à l'heure actuelle. Les langues actuellement prédominantes telles que l'anglais, le chinois et l'arabe sont souvent perçues comme des langues de domination ou de soumission.

Par exemple, il y a des Marocains qui parlent l'arabe sans pour autant être d'origine arabe, tout comme le fait de parler anglais ne fait pas de quelqu'un un Britannique. Le Maroc cherche à retrouver un équilibre en se reconnectant à ses racines, non seulement à travers la langue amazighe, mais également en restant ouvert sur le monde grâce à l'apprentissage de l'anglais.
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
U
7 juin 2023 04:24
C'est bien de partir de presque zéro en matière de synchronisation, car on n'a pas besoin de trimballer les formes écrites anciennes que des gens utilisent encore.

Comme le tifinagh peut s'écrire sur un clavier international, en ajoutant quelques lettres par-ci, par-là et des accents, il est bête de s'en priver.

Comme si j'écrivais le français avec le tifinagh
ⵊⴻ ⵒⴻⵓⵅ ⴰⵓⵙⵙⵉ éⵛⵔⵉⵔⴻ ⴻⵏ ⴼⵔⴰⵏçⴰⵉⵙ ⴰⵯⴻⵛ ⴷⴻⵙ ⵛⴰⵔⴰⵛⵜèⵔⴻⵙ ⴱⴻⵔⴱèⵔⴻⵙ ...

Si on regarde la transcription de la chanson a vava inouva d'Idir, on constate qu'il n'a pas eu besoin de beaucoup de caractères spéciaux pour la branche kabyle de l'amazigh.


Citation
Valon a écrit:
Je comprends ce que tu exprimes dans ton message. Cependant, pour atteindre une véritable égalité linguistique, il serait nécessaire de revenir à l'utilisation de la langue araméenne. Malheureusement, l'humanité n'est pas prête à faire ce pas à l'heure actuelle. Les langues actuellement prédominantes telles que l'anglais, le chinois et l'arabe sont souvent perçues comme des langues de domination ou de soumission.

Par exemple, il y a des Marocains qui parlent l'arabe sans pour autant être d'origine arabe, tout comme le fait de parler anglais ne fait pas de quelqu'un un Britannique. Le Maroc cherche à retrouver un équilibre en se reconnectant à ses racines, non seulement à travers la langue amazighe, mais également en restant ouvert sur le monde grâce à l'apprentissage de l'anglais.
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
V
7 juin 2023 14:58
Je t'invite à plonger dans le domaine de la sémiologie, qui est la science des langues. Si tu me convies à explorer ton concept d'universalité des langues amazighs, je ferai de même avec l'araméen winking smiley

Nous avons deux options : soit nous approfondissons la langue araméenne (en explorant l'unicité des peuples anciens), soit nous distinguons les langues amazighs du Maroc des autres langues "amazighs" des pays d'Afrique du Nord.

Dans le respect des peuples et des différentes cultures, le peuple kabyle n'a aucun lien avec les peuples amazighs du Maroc (chleuh, ryafa, souss, etc.).

Merci du partage thumbs up
Citation
Unesuggestion a écrit:
C'est bien de partir de presque zéro en matière de synchronisation, car on n'a pas besoin de trimballer les formes écrites anciennes que des gens utilisent encore.

Comme le tifinagh peut s'écrire sur un clavier international, en ajoutant quelques lettres par-ci, par-là et des accents, il est bête de s'en priver.

Comme si j'écrivais le français avec le tifinagh
ⵊⴻ ⵒⴻⵓⵅ ⴰⵓⵙⵙⵉ éⵛⵔⵉⵔⴻ ⴻⵏ ⴼⵔⴰⵏçⴰⵉⵙ ⴰⵯⴻⵛ ⴷⴻⵙ ⵛⴰⵔⴰⵛⵜèⵔⴻⵙ ⴱⴻⵔⴱèⵔⴻⵙ ...

Si on regarde la transcription de la chanson a vava inouva d'Idir, on constate qu'il n'a pas eu besoin de beaucoup de caractères spéciaux pour la branche kabyle de l'amazigh.
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook