Citation
MarocainDeNador a écrit:Citation
sucre et cannelle a écrit:
Salam lune.
Comme Je te comprend quand tu dis que tu es stressée mnt quand tu dois leurs parler. Car effectivement sidi et lalla t si ils signifient le respect quand ils sont employés avec des étrangers ,deviennent un signe de soumission au sein de la famille surtout quand la relation familiale n'est pas direct( fille petite fille,nièce) . Les seules personnes à dire sidi et lalla , c'est "lkhdem "
"Les esclaves" ou les bonnes à tout faire au service de la famille , ce qui la forme moderne d'esclavage . Et c'est ce qui a du choquer ta famille . Bien sûre que ces subtilités de la langue ne sont visible que pour les marocain vivant au Maroc . E connaissant ton histoire , ton mari a donné le diapason avant votre mariage sur la vie qui t'attend ainsi que ses attentes et celles de sa famille .
Les signes était apparentés (il y en a toujours) mais tu as refuser de voir . Ton problème n'est pas comment appeler tes beaux parents , mais restaurer ton statut d'épouse avec toute la considération et le respect que ça demande . E si parés ton mari tient à ce que tu dise lalla à sa chère maman , tu lui répondra , je ferais le jour ou tu respectera ma maman et arrêtera de la faire pleurer alors qu'elle est notre invité .
C'est qui ta raconté ces conneries ??? Au Maroc, Sidi et Lala ne signifient absolument pas ce que tu racontes à la posteuse désolé mais c'est pas bien de dire des choses qui ne sont pas du tout correctes moi j'ai vécu partout au Maroc (Casa, Fès, Nador....) des grandes des petites villes partout j'avais entendu les gens ils s'appellent comme ça et ce n'est pas du tout une sorte de soumission comme tu le pensais c'est le contraire c'est une manière de respecter une personne âgée par exemple ou quelqu'un qui a de la science mais ca n'a rien avoir avec "khedem"
Citation
MarocainDeNador a écrit:Citation
sucre et cannelle a écrit:
Salam lune.
Comme Je te comprend quand tu dis que tu es stressée mnt quand tu dois leurs parler. Car effectivement sidi et lalla t si ils signifient le respect quand ils sont employés avec des étrangers ,deviennent un signe de soumission au sein de la famille surtout quand la relation familiale n'est pas direct( fille petite fille,nièce) . Les seules personnes à dire sidi et lalla , c'est "lkhdem "
"Les esclaves" ou les bonnes à tout faire au service de la famille , ce qui la forme moderne d'esclavage . Et c'est ce qui a du choquer ta famille . Bien sûre que ces subtilités de la langue ne sont visible que pour les marocain vivant au Maroc . E connaissant ton histoire , ton mari a donné le diapason avant votre mariage sur la vie qui t'attend ainsi que ses attentes et celles de sa famille .
Les signes était apparentés (il y en a toujours) mais tu as refuser de voir . Ton problème n'est pas comment appeler tes beaux parents , mais restaurer ton statut d'épouse avec toute la considération et le respect que ça demande . E si parés ton mari tient à ce que tu dise lalla à sa chère maman , tu lui répondra , je ferais le jour ou tu respectera ma maman et arrêtera de la faire pleurer alors qu'elle est notre invité .
C'est qui ta raconté ces conneries ??? Au Maroc, Sidi et Lala ne signifient absolument pas ce que tu racontes à la posteuse désolé mais c'est pas bien de dire des choses qui ne sont pas du tout correctes moi j'ai vécu partout au Maroc (Casa, Fès, Nador....) des grandes des petites villes partout j'avais entendu les gens ils s'appellent comme ça et ce n'est pas du tout une sorte de soumission comme tu le pensais c'est le contraire c'est une manière de respecter une personne âgée par exemple ou quelqu'un qui a de la science mais ca n'a rien avoir avec "khedem"
Citation
lune_claire a écrit:Citation
MarocainDeNador a écrit:Pas compris le rapport avec mon interventionCitation
sucre et cannelle a écrit:
Salam lune.
Comme Je te comprend quand tu dis que tu es stressée mnt quand tu dois leurs parler. Car effectivement sidi et lalla t si ils signifient le respect quand ils sont employés avec des étrangers ,deviennent un signe de soumission au sein de la famille surtout quand la relation familiale n'est pas direct( fille petite fille,nièce) . Les seules personnes à dire sidi et lalla , c'est "lkhdem "
"Les esclaves" ou les bonnes à tout faire au service de la famille , ce qui la forme moderne d'esclavage . Et c'est ce qui a du choquer ta famille . Bien sûre que ces subtilités de la langue ne sont visible que pour les marocain vivant au Maroc . E connaissant ton histoire , ton mari a donné le diapason avant votre mariage sur la vie qui t'attend ainsi que ses attentes et celles de sa famille .
Les signes était apparentés (il y en a toujours) mais tu as refuser de voir . Ton problème n'est pas comment appeler tes beaux parents , mais restaurer ton statut d'épouse avec toute la considération et le respect que ça demande . E si parés ton mari tient à ce que tu dise lalla à sa chère maman , tu lui répondra , je ferais le jour ou tu respectera ma maman et arrêtera de la faire pleurer alors qu'elle est notre invité .
C'est qui ta raconté ces conneries ??? Au Maroc, Sidi et Lala ne signifient absolument pas ce que tu racontes à la posteuse désolé mais c'est pas bien de dire des choses qui ne sont pas du tout correctes moi j'ai vécu partout au Maroc (Casa, Fès, Nador....) des grandes des petites villes partout j'avais entendu les gens ils s'appellent comme ça et ce n'est pas du tout une sorte de soumission comme tu le pensais c'est le contraire c'est une manière de respecter une personne âgée par exemple ou quelqu'un qui a de la science mais ca n'a rien avoir avec "khedem"
Ben j'espère que tu fait de meme quand ta maman te donne un avis sur votre couple que ça ne la regarde pas!
exuse moi mais ma mère m'a elevé et fait tout pour moi pendant 25 ans c'est un peu normal qu'elle donne son avis sur comment j'appel ma belle mère, en meme temps appeler sa belle mère khalti c'est respectueux aussi
Citation
sucre et cannelle a écrit:Citation
MarocainDeNador a écrit:Citation
sucre et cannelle a écrit:
Salam lune.
Comme Je te comprend quand tu dis que tu es stressée mnt quand tu dois leurs parler. Car effectivement sidi et lalla t si ils signifient le respect quand ils sont employés avec des étrangers ,deviennent un signe de soumission au sein de la famille surtout quand la relation familiale n'est pas direct( fille petite fille,nièce) . Les seules personnes à dire sidi et lalla , c'est "lkhdem "
"Les esclaves" ou les bonnes à tout faire au service de la famille , ce qui la forme moderne d'esclavage . Et c'est ce qui a du choquer ta famille . Bien sûre que ces subtilités de la langue ne sont visible que pour les marocain vivant au Maroc . E connaissant ton histoire , ton mari a donné le diapason avant votre mariage sur la vie qui t'attend ainsi que ses attentes et celles de sa famille .
Les signes était apparentés (il y en a toujours) mais tu as refuser de voir . Ton problème n'est pas comment appeler tes beaux parents , mais restaurer ton statut d'épouse avec toute la considération et le respect que ça demande . E si parés ton mari tient à ce que tu dise lalla à sa chère maman , tu lui répondra , je ferais le jour ou tu respectera ma maman et arrêtera de la faire pleurer alors qu'elle est notre invité .
C'est qui ta raconté ces conneries ??? Au Maroc, Sidi et Lala ne signifient absolument pas ce que tu racontes à la posteuse désolé mais c'est pas bien de dire des choses qui ne sont pas du tout correctes moi j'ai vécu partout au Maroc (Casa, Fès, Nador....) des grandes des petites villes partout j'avais entendu les gens ils s'appellent comme ça et ce n'est pas du tout une sorte de soumission comme tu le pensais c'est le contraire c'est une manière de respecter une personne âgée par exemple ou quelqu'un qui a de la science mais ca n'a rien avoir avec "khedem"
J'ai bien spécifié qu'entre étranger c'est signé de respect .... Lis bien avant de commenter
Citation
lune_claire a écrit:Citation
MarocainDeNador a écrit:Citation
sucre et cannelle a écrit:
Salam lune.
Comme Je te comprend quand tu dis que tu es stressée mnt quand tu dois leurs parler. Car effectivement sidi et lalla t si ils signifient le respect quand ils sont employés avec des étrangers ,deviennent un signe de soumission au sein de la famille surtout quand la relation familiale n'est pas direct( fille petite fille,nièce) . Les seules personnes à dire sidi et lalla , c'est "lkhdem "
"Les esclaves" ou les bonnes à tout faire au service de la famille , ce qui la forme moderne d'esclavage . Et c'est ce qui a du choquer ta famille . Bien sûre que ces subtilités de la langue ne sont visible que pour les marocain vivant au Maroc . E connaissant ton histoire , ton mari a donné le diapason avant votre mariage sur la vie qui t'attend ainsi que ses attentes et celles de sa famille .
Les signes était apparentés (il y en a toujours) mais tu as refuser de voir . Ton problème n'est pas comment appeler tes beaux parents , mais restaurer ton statut d'épouse avec toute la considération et le respect que ça demande . E si parés ton mari tient à ce que tu dise lalla à sa chère maman , tu lui répondra , je ferais le jour ou tu respectera ma maman et arrêtera de la faire pleurer alors qu'elle est notre invité .
C'est qui ta raconté ces conneries ??? Au Maroc, Sidi et Lala ne signifient absolument pas ce que tu racontes à la posteuse désolé mais c'est pas bien de dire des choses qui ne sont pas du tout correctes moi j'ai vécu partout au Maroc (Casa, Fès, Nador....) des grandes des petites villes partout j'avais entendu les gens ils s'appellent comme ça et ce n'est pas du tout une sorte de soumission comme tu le pensais c'est le contraire c'est une manière de respecter une personne âgée par exemple ou quelqu'un qui a de la science mais ca n'a rien avoir avec "khedem"
Ben j'espère que tu fait de meme quand ta maman te donne un avis sur votre couple que ça ne la regarde pas!
exuse moi mais ma mère m'a elevé et fait tout pour moi pendant 25 ans c'est un peu normal qu'elle donne son avis sur comment j'appel ma belle mère, en meme temps appeler sa belle mère khalti c'est respectueux aussi
Citation
MarocainDeNador a écrit:Citation
lune_claire a écrit:Citation
MarocainDeNador a écrit:Citation
sucre et cannelle a écrit:
Salam lune.
Comme Je te comprend quand tu dis que tu es stressée mnt quand tu dois leurs parler. Car effectivement sidi et lalla t si ils signifient le respect quand ils sont employés avec des étrangers ,deviennent un signe de soumission au sein de la famille surtout quand la relation familiale n'est pas direct( fille petite fille,nièce) . Les seules personnes à dire sidi et lalla , c'est "lkhdem "
"Les esclaves" ou les bonnes à tout faire au service de la famille , ce qui la forme moderne d'esclavage . Et c'est ce qui a du choquer ta famille . Bien sûre que ces subtilités de la langue ne sont visible que pour les marocain vivant au Maroc . E connaissant ton histoire , ton mari a donné le diapason avant votre mariage sur la vie qui t'attend ainsi que ses attentes et celles de sa famille .
Les signes était apparentés (il y en a toujours) mais tu as refuser de voir . Ton problème n'est pas comment appeler tes beaux parents , mais restaurer ton statut d'épouse avec toute la considération et le respect que ça demande . E si parés ton mari tient à ce que tu dise lalla à sa chère maman , tu lui répondra , je ferais le jour ou tu respectera ma maman et arrêtera de la faire pleurer alors qu'elle est notre invité .
C'est qui ta raconté ces conneries ??? Au Maroc, Sidi et Lala ne signifient absolument pas ce que tu racontes à la posteuse désolé mais c'est pas bien de dire des choses qui ne sont pas du tout correctes moi j'ai vécu partout au Maroc (Casa, Fès, Nador....) des grandes des petites villes partout j'avais entendu les gens ils s'appellent comme ça et ce n'est pas du tout une sorte de soumission comme tu le pensais c'est le contraire c'est une manière de respecter une personne âgée par exemple ou quelqu'un qui a de la science mais ca n'a rien avoir avec "khedem"
Ben j'espère que tu fait de meme quand ta maman te donne un avis sur votre couple que ça ne la regarde pas!
exuse moi mais ma mère m'a elevé et fait tout pour moi pendant 25 ans c'est un peu normal qu'elle donne son avis sur comment j'appel ma belle mère, en meme temps appeler sa belle mère khalti c'est respectueux aussi
Ma mère ne me demande jamais hamdollah ce genre de choses à propos de mon couple. Les problèmes du couple se règlent en couple faut jamais faire intervenir la famille!!!! Moi si j'étais à ta place en tant que épouse, j'aurai d'abord cherché la satisfaction de mon mari car je sais que c'est lui qui a le plus de droits sur moi et non pas ma mère voilà ma position sur ce point après fais comme tu veux !!!
Citation
MarocainDeNador a écrit:Citation
lune_claire a écrit:Citation
MarocainDeNador a écrit:Citation
sucre et cannelle a écrit:
Salam lune.
Comme Je te comprend quand tu dis que tu es stressée mnt quand tu dois leurs parler. Car effectivement sidi et lalla t si ils signifient le respect quand ils sont employés avec des étrangers ,deviennent un signe de soumission au sein de la famille surtout quand la relation familiale n'est pas direct( fille petite fille,nièce) . Les seules personnes à dire sidi et lalla , c'est "lkhdem "
"Les esclaves" ou les bonnes à tout faire au service de la famille , ce qui la forme moderne d'esclavage . Et c'est ce qui a du choquer ta famille . Bien sûre que ces subtilités de la langue ne sont visible que pour les marocain vivant au Maroc . E connaissant ton histoire , ton mari a donné le diapason avant votre mariage sur la vie qui t'attend ainsi que ses attentes et celles de sa famille .
Les signes était apparentés (il y en a toujours) mais tu as refuser de voir . Ton problème n'est pas comment appeler tes beaux parents , mais restaurer ton statut d'épouse avec toute la considération et le respect que ça demande . E si parés ton mari tient à ce que tu dise lalla à sa chère maman , tu lui répondra , je ferais le jour ou tu respectera ma maman et arrêtera de la faire pleurer alors qu'elle est notre invité .
C'est qui ta raconté ces conneries ??? Au Maroc, Sidi et Lala ne signifient absolument pas ce que tu racontes à la posteuse désolé mais c'est pas bien de dire des choses qui ne sont pas du tout correctes moi j'ai vécu partout au Maroc (Casa, Fès, Nador....) des grandes des petites villes partout j'avais entendu les gens ils s'appellent comme ça et ce n'est pas du tout une sorte de soumission comme tu le pensais c'est le contraire c'est une manière de respecter une personne âgée par exemple ou quelqu'un qui a de la science mais ca n'a rien avoir avec "khedem"
Ben j'espère que tu fait de meme quand ta maman te donne un avis sur votre couple que ça ne la regarde pas!
exuse moi mais ma mère m'a elevé et fait tout pour moi pendant 25 ans c'est un peu normal qu'elle donne son avis sur comment j'appel ma belle mère, en meme temps appeler sa belle mère khalti c'est respectueux aussi
Ma mère ne me demande jamais hamdollah ce genre de choses à propos de mon couple. Les problèmes du couple se règlent en couple faut jamais faire intervenir la famille!!!! Moi si j'étais à ta place en tant que épouse, j'aurai d'abord cherché la satisfaction de mon mari car je sais que c'est lui qui a le plus de droits sur moi et non pas ma mère voilà ma position sur ce point après fais comme tu veux !!!
Citation
lune_claire a écrit:Citation
MarocainDeNador a écrit:Citation
lune_claire a écrit:Citation
MarocainDeNador a écrit:Citation
sucre et cannelle a écrit:
Salam lune.
Comme Je te comprend quand tu dis que tu es stressée mnt quand tu dois leurs parler. Car effectivement sidi et lalla t si ils signifient le respect quand ils sont employés avec des étrangers ,deviennent un signe de soumission au sein de la famille surtout quand la relation familiale n'est pas direct( fille petite fille,nièce) . Les seules personnes à dire sidi et lalla , c'est "lkhdem "
"Les esclaves" ou les bonnes à tout faire au service de la famille , ce qui la forme moderne d'esclavage . Et c'est ce qui a du choquer ta famille . Bien sûre que ces subtilités de la langue ne sont visible que pour les marocain vivant au Maroc . E connaissant ton histoire , ton mari a donné le diapason avant votre mariage sur la vie qui t'attend ainsi que ses attentes et celles de sa famille .
Les signes était apparentés (il y en a toujours) mais tu as refuser de voir . Ton problème n'est pas comment appeler tes beaux parents , mais restaurer ton statut d'épouse avec toute la considération et le respect que ça demande . E si parés ton mari tient à ce que tu dise lalla à sa chère maman , tu lui répondra , je ferais le jour ou tu respectera ma maman et arrêtera de la faire pleurer alors qu'elle est notre invité .
C'est qui ta raconté ces conneries ??? Au Maroc, Sidi et Lala ne signifient absolument pas ce que tu racontes à la posteuse désolé mais c'est pas bien de dire des choses qui ne sont pas du tout correctes moi j'ai vécu partout au Maroc (Casa, Fès, Nador....) des grandes des petites villes partout j'avais entendu les gens ils s'appellent comme ça et ce n'est pas du tout une sorte de soumission comme tu le pensais c'est le contraire c'est une manière de respecter une personne âgée par exemple ou quelqu'un qui a de la science mais ca n'a rien avoir avec "khedem"
Ben j'espère que tu fait de meme quand ta maman te donne un avis sur votre couple que ça ne la regarde pas!
exuse moi mais ma mère m'a elevé et fait tout pour moi pendant 25 ans c'est un peu normal qu'elle donne son avis sur comment j'appel ma belle mère, en meme temps appeler sa belle mère khalti c'est respectueux aussi
Ma mère ne me demande jamais hamdollah ce genre de choses à propos de mon couple. Les problèmes du couple se règlent en couple faut jamais faire intervenir la famille!!!! Moi si j'étais à ta place en tant que épouse, j'aurai d'abord cherché la satisfaction de mon mari car je sais que c'est lui qui a le plus de droits sur moi et non pas ma mère voilà ma position sur ce point après fais comme tu veux !!!
si tu admet que ta femme a plus de droit sur toi que ta maman je te tire chapeau
Citation
MarocainDeNador a écrit:
La posteuse,
Voici le hadith authentique sur ce que je viens de te dire :
7418 - أخبرنا أبو القاسم الحسن بن محمد بن أحمد بن عقبة بن خالد السكوني ، بالكوفة ، ثنا عبيد بن غنام بن حفص بن غياث ، ثنا أبي ، عن أبيه ، عن مسعر ، عن أبي عتبة ، عن عائشة رضي الله عنها ، قالت : يا رسول الله من أعظم الناس حقا على المرأة ؟ قال : " زوجها " قلت : من أعظم الناس حقا على الرجل ؟ قال " أمه " .
[www.islamweb.net]
Citation
lune_claire a écrit:Citation
MarocainDeNador a écrit:
La posteuse,
Voici le hadith authentique sur ce que je viens de te dire :
7418 - أخبرنا أبو القاسم الحسن بن محمد بن أحمد بن عقبة بن خالد السكوني ، بالكوفة ، ثنا عبيد بن غنام بن حفص بن غياث ، ثنا أبي ، عن أبيه ، عن مسعر ، عن أبي عتبة ، عن عائشة رضي الله عنها ، قالت : يا رسول الله من أعظم الناس حقا على المرأة ؟ قال : " زوجها " قلت : من أعظم الناس حقا على الرجل ؟ قال " أمه " .
[www.islamweb.net]
D'accord monsieur, je ne met pas en doute ce hadit mais l'islam est une religion logique, je ne comprend pas pourquoi le fait que n'avons pas le meme sex fait que pour l'un sa maman est plus importante pour l'autre c'est son conjoint!
هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه
Le sanad est correct selon le lien que tu a passé mais il n'est pas mentionné qu'il est hadit hassane sahih, un sanad correct ne suffit pas pour certifier que le hadit est correct
L'islam ne dit pas que la personne la plus importante pour une femme c'est sa belle mère et le devoirs d'une femme envers son mari ne devrait être un outil de chantage pour accepter tout et rien : ne part pas voir ta mère, appel maman ceci, ....ect. L'sialm ne dis pas qu'une épouse devrait etre humilié pour satisfaire son mari! je ne crois pas que ma religion est une religion injuste qui fait de l'homme le maitre de tout et la femme la petite soumise
Citation
lune_claire a écrit:
moi aussi j'ai trouvé ça sur le net:
وقد ورد في ذلك حديث عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وهو ما رواه الحاكم عن عائشة رضي الله عنها قالت : سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم أي الناس أعظم حقا على المرأة ؟ قال : زوجها . قلت : فأي الناس أعظم حقا على الرجل ؟ قال : أمه .
غير أنه حديث ضعيف ضعفه الألباني في " ضعيف الترغيب والترهيب وأنكر على المنذري تحسينه