Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
"Islamisme", guerre sémantique.
I
11 février 2006 14:58
Interview du Professeur Mahdi Elmandjra

Cliquez ici pour visiter le site web du Professeur Mahdi Elmandjra

Wafin.be: "Les prochaines guerres seront sémantiques" ! Qu'en est-il actuellement?

Mahdi Elmandjra: Il y'aura encore des guerres avec les armes ! Ce que j'ai voulu dire tout à l'heure [Lors de la conférence aux Facultés Universitaires saint-Louis à Bruxelles], d'ailleurs j'ai repris ça à un penseur français … c'est qu'aujourd'hui, vu les évolutions des moyens et des techniques de communication, l'usage des mots prend un poids et un sens qu'il n'avait pas avant, et donc dire que les guerres seront sémantiques, ça veut dire que si je vous fais admettre le sens que j'accorde, moi, à un mot, je vous ai déjà "converti" à mes idées, je vous ai occupé sur un plan culturel. Je donne toujours l'exemple de ce qui est récent : ce concept de mondialisation. Vous mettez mondialisation à partir du mot "monde", mais quand vous analysez vraiment ce phénomène de mondialisation, il s'agit d'une américanisation, ou globalisation, qui est limitée ! On doit faire attention de la manière dont on utilise certains termes, et tous ce qu'ils impliquent. C'est une nouvelle bataille au niveau publicitaire, au niveau des relations publiques, au niveau de la communication.

Wafin.be: Si on reste dans le champ sémantique … Vous aviez dit qu'on fait assez souvent un usage abusif et impropre de certains termes faisant référence à "Islam", islamologue, etc.

Mahdi Elmandjra: Tout a commencé avec le mot "islamiste" que j'ai toujours rejeté, parce que ce n'est pas un concept musulman. En Islam il n'y a que deux mots dans le Coran : "El Mousslim" (le musulman) et "El Moue mine " (le croyant) ; "islamiste" est une invention récente qui avait un but politique pour pouvoir différencier le musulman de l'islamiste, et qu'on puisse vous dire " moi je n'ai rien contre l'Islam et les musulmans …", et les gens sont tombés dans ce piège : c'est une différenciation floue qui n'a pas de sens, parce que non seulement le mot "islamiste" n'existe pas … dans le Coran ou les traditions du Prophète on se réfère au Croyant, mais il peut être utilisé comme un adjectif, c'est-à-dire je peux parler d'une littérature islamiste : "islamiya ", quoique le vrai terme c'est "Mouslima". Là aussi il y'a ce jeu avec les mots qui n'est pas à sa place, d'ailleurs il est intéressant de savoir que le terme "islamiste" a été utilisé par le grand Imam El Achaari (érudit de la loi musulmane), comme terme de critique littéraire, il y'avait un style dans la poésie, dans la littérature avant l'Islam qui était la période de la "Jahiliya", et après l'Islam on a voulu distinguer l'école littéraire de poésie nouvelle musulmane de celle de la période de la "jahiliya". El Achaari se réfère à "isslami" comme signifiant, sur le plan littéraire, ce qui a été écrit à partir d'une conception musulmane et qui se distancie de ce qu'il y'avait avant ! C'est ça le sens de "islamique". Dans les langues occidentales, le mot islamique apparaît, je crois, dans l'encyclopédie "Britanica ", dans le 18ème siècle et ça voulait dire "Machriqui" : Orientaliste, celui qui étudie l'Islam ; et assez étonnement le seul endroit où j'ai pu trouvé personnelement le mot "islami" (islamique) c'est dans des manuscrits du Nord du Maroc où "islami" voulait dire ceux qui revenaient de l'Espagne, notamment les juifs qui revenaient de l'Espagne et qui se convertissaient à l'Islam, et pour les distinguer de ceux qui sont musulmans on les surnommait "islami". Après c'est fini, ce terme a disparu, puis c'est revenu dans les années 1960-1970 par cette campagne contre l'"islamisme". Comme je le dis toujours, est-ce qu'on dit "judaïste", est-ce qu'on dit "christianiste", est-ce que vous avez entendu parler de "bouddhisianiste" ?

Wafin.be: C'est pareil pour "islamologue"?

Mahdi Elmandjra: On a crée "islamologue" parce que je dirai qu'il y'a eu un marché, des gens qui vivent de ça ! Des choses qui sont devenues à la mode comme les problèmes du développement. Donc on devient spécialiste de l'islam: parler de l'Islam, faire de l'"islamisme", critiquer l'Islam … est devenu quelque chose de très payant, et de très médiatique à travers le monde. Je crois qu'il faut faire attention au langage qu'on utilise, parce que si on met un "-ologue", il y'a un psychologue, un sociologue, etc. mais pour que des gens se crée des places, ils ont inventé "islamologue", comme spécialiste de quelque chose, ce n'est pas la peine de mentionner des noms. Comme à un moment donné on a commencé à parler de l'Islam politique ! Il n'y a pas d'Islam politique : l'Islam est Islam, il y'a une politique à connotation musulmane, mais l'Islam politique n'a aucun sens ; est-ce qu'on n'a jamais parlé du "Judaïsme politique", ou du "Christianisme politique", du "Bouddhisme politique? " On peut parler de la politique et de l'Islam ; mais là, avec le jeu de la langue, on est arrivé à créer toute une série de concepts et à différencier ce qui est musulman de l'analyse globale et générale, à des fins assez claires et évidentes.

Wafin.be: Un dernier mot sur la communication culturelle, et peut-être un conseil à la communauté marocaine (ou par extension arabo-musulmane) résidant en Belgique !

Mahdi Elmandjra: Il n'est pas dans mes traditions de donner des conseils d'une manière générale, et encore moins à une communauté qui vit depuis des années ici, alors que moi je ne suis que de passage ! Mais le conseil que je pourrais peut-être donner c'est qu'ils essaient de rester eux-mêmes, et quand je dis eux-mêmes, c'est qu'ils gardent ce qu'ils jugent utile de garder, pour eux, pour leurs traditions, pour leurs familles … mais qu'ils ne se ferment pas sur le reste. Des fois, c'est en s'ouvrant sur d'autres perspectives qu'on découvre les siennes. Il faut arriver à une situation où il n'y a pas une contradiction entre être marocain, être musulman, être arabe, être amazighi … et être un Citoyen dans un pays où on vit et on élève ses enfants ! Je crois que cette contradiction ne doit pas exister, je sais que ce n'est pas toujours facile ; d'autant plus que de l'autre côté, l'autre élément dans cette communication culturelle, ne le voit pas toujours de cette façon. Pour lui il faut devenir comme il est, et sa marge de tolérance de votre identité est limitée, parce qu'il associe avec cette marge de tolérance de ce que vous êtes vous-même, toute une série d'idées négatives qui ont été véhiculées surtout par les médias. Donc il faut être patient, il faut avoir une certaine tolérance, et il faut surmonter tous ces problèmes par l'éducation, par la pédagogie, par la formation de ses enfants, et par le comportement. Je crois que c'est la manière dont on se comporte qui véhiculera une bonne image de nous-mêmes. Plus l'on donne un exemple valable de la manière dont se comporte bien, plus on travaille la cause qu'on veut défendre. J'insiste sur le sérieux et la crédibilité !

Wafin.be: Je vous remercie au nom des lecteurs de wafin.be.

Mahdi Elmandjra: Tout le plaisir est pour moi.


[www.wafin.be]
T
11 février 2006 21:50
Salam,
c'est vrai qu'il faut faire très intention aux mots que l'on utilise
V
11 février 2006 22:08
Citation
Tariq Ibnou Ziad a écrit:
Salam,
c'est vrai qu'il faut faire très intention aux mots que l'on utilise

Attention ........... pas intention No noNo no

il faut que tu fasse attention aux mots que tu utilise tariq grinning smileygrinning smiley
T
11 février 2006 23:57
grinning smileygrinning smileycomme quoi même en faisant attention nos intentions nous trompent
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook