L'Hymne chérifien, Ecrit par Ali Squalli Houssaini, musique composée par Léo Morgan.
manbita al ahrar; machriqa al anwar; mountada sou'dadi wa himahh; doumta mountadah wa himah; ichta fi l awtan; liloula ounwan; mil'a koulli janane; dikra koulli lissane; birrouhi, biljassadi; habba fatak; labba nidak; fi fami wa fi dami hawaka thara nour wa nar; ikhwati hayya; liloula sa'aya; nouch'hidi dounya; anna houna nahya; bichia'ar; Allah, Alwatan, AlMalik;
Traduction en francais
Berceau des hommes libres, Source des lumières. Terre de souveraineté et terre de paix, Puissent souveraineté et paix Y être à jamais réunies. Tu as vécu parmi des nations Tel un titre sublime, Emplissant chaque coeur, Chanté par chaque langue. Par son âme et par son corps, Votre champion s'est levé Et a répondu à votre appel. Et dans ma bouche et dans mon sang, Vos brises ont secoué À la fois la lumière et le feu. Mes frères, allons Vers ce qu’il y a de plus haut. Nous proclamerons au monde Que c'est ici que nous vivons. Avec pour étendard Dieu, la Patrie, et le Roi
Qui donne ne doit jamais s'en souvenir. Qui reçoit ne doit jamais oublier.
franchement merci pour la traduction car ca faisait lontem que je la cherché et merci pour l' Hymne, par contre pour le remix j'ai pa tro aimé depui kan on dance sur des hymne nationaux je trouve que c'est un manque de respé car ca dégrade un symbole fort!
Modifié 1 fois. Dernière modification le 23/02/07 11:29 par kamaleloujdi.