Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Hisse L'âme
O
30 mars 2022 09:22
« يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا » « وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا »

سورة الأحزاب : الآية 45/46

« Ô Prophète! Nous t'avons envoyé [pour être] témoin, annonciateur, avertisseur,» « appelant (les gens) à Allâh, par Sa permission; et comme une lampe éclairante. »

Sublime Sacro-Sainte Ecriture : Sourate Al-Ahzab (Les coalisés) : Chapitre 33 du Noble Qor'ân : Munificent Verset 45/46

« فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ »

الآية 6 من سورة الأعراف

: « Très certainement, Nous interrogerons ceux vers qui furent envoyés des Messagers et très certainement, Nous interrogerons aussi les Envoyés »

Sublime Sacro-Sainte Ecriture Céleste : Noble Sourate Al-Araf : Chapitre 7 du Glorieux Qor'ân : Munificent Verset 6

« وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ »
الآية 44 من سورة الزخرف

: « C'est certainement un rappel pour toi et ton peuple. Et vous en serez interrogés. »

Sublime Sacro-Sainte Ecriture Céleste : Noble Sourate Az-Zoukhrouf (L'ornement) : Chapitre 43 du Glorieux Qor'ân : Munificent Verset 44

« فَرَحِمَ اللَّهُ مَنْ سَمِعَ مَقَالَتِي الْيَوْمَ فَوَعَاهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ وَلَا فِقْهَ لَهُ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ، وَاعْلَمُوا أَنَّ الْقُلُوبَ لَا تُغِلُّ عَلَى ثَلَاثٍ: إِخْلَاصِ الْعَمَلِ لِلَّهِ ، وَمُنَاصَحَةِ أُولِي الْأَمْرِ، وَعَلَى لُزُومِ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ، فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ »

« Qu’Allâh accorde la Béatitude à l’intermédiaire qui a mémorisé mon discours après les avoir écoutés au motif de les présentées à autrui. L’acquéreur d’un savoir peut très bien n’être pas instruit ou peut le transmettre à quelqu’un de plus érudit. Il y a trois descriptions envers lesquelles le cœur ne pourra jamais être attristé : la sincérité à Allâh dans l’ouvrage, moralisez les représentants des directives et ne pas se détacher de la communauté des "Musulmans", car l’invocation [des officiants] les consolides »

« نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا وَحَفِظَهَا وَبَلَّغَهَا ، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ ، ثَلَاثٌ لَا يَغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُسْلِمٍ إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ وَمُنَاصَحَةُ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَلُزُومُ جَمَاعَتِهِمْ فَإِنَّ الدَّعْوَةَ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ »

« Qu’Allâh fasse resplendir le visage au délégué qui a compris mes paroles après les avoir écoutés et les avoir mémorisés à l’intention de les diffusés ! Le détenteur d’un savoir peut très bien le transmettre à quelqu’un de plus apte à la compréhension. Il y a trois bienfaits envers lesquelles le cœur de l’officiant ne peut avoir de regret : la loyauté envers Allâh dans les manœuvres, la suggestion utile aux herméneutiques des "Musulmans" et de rester dans leurs rangs car leurs implorations est un rempart »

« أَلا رَجُلٍ يَحْمِلُنِي إِلَى قَوْمِهِ ؟ ... أَنْ أُبَلِّغَ كَلامَ رَبِّي »

« Y a-t-il pas quelqu’un pour m’amener vers son peuple afin de transmettre (communiquer, informer, annoncer, partager, échanger, avertir…) les paroles magnifiques de mon Seigneur Suprême »

« أجل ينبغي لمن سمعهن أن يتعلمهن »

« Certainement, chaqu'un qui les entend doit les transmettre à autrui pour les apprendre. »

« بلـّغوا عني ولو آية »

« Transmettez (allez, portez, généralisez, dispensez, alertez…) de moi ne serait-ce qu'un verset (des preuves, des signes, des marques, des évidences…) »

« وَاعِظُ اللَّهِ فِي قَلْبِ كُلِّ مُسْلِمٍ »

« La prédication à Allâh est dans le cœur de tout Musulman.»

"ما أفاد المسلم أخاه فائدة أفضل من حديث حسن بلغه فبلغه"

la bienfaisance entre musulmans c'est de faire apprendre les paroles du Prophète et de les appliquer

"كلمة من الخير يسمعها المؤمن فيعمل بها ويعلمها خير له من عبادة سنة صيام نهارها وقيام ليلها"

lorsque une personne apprend une parole et l'applique dans la vie cela vaut mieux que le jeune et la prière de toute une année

ما أهدى مسلم لأخيه هدية أفضل من كلمة حكمة تزيده هدى أو ترده عن ردى

"ما أهدى المرء المسلم لأخيه هدية" وفيه: "يزيده الله بها هدى أو يرده بها عن ردى"

« المؤمن مألف ولا خير فيمن لا يألف ولا يؤلف »

« Le Croyant est une personne qui rassemble et il n’y a pas de bien dans une personne qui ne rassemble pas et qu’on ne peut appeler au rassemblement »

عن قتادة قال: ذكر لنا أن عمر بن الخطاب قرأ هذه الآية ثم قال : « يا أيها الناس من سره أن يكون من تلكم الأمة فليؤد شرط الله منها. »

Qatada (Radhia Allâhou 'anhou) rapporte qu’Oummar ibn AL-Khattab (Radhia Allâhou 'anhou) vit dans un de ses Pèlerinages des gens appliquer ces préceptes : « Je vous ai distingué parmi les peuples comme étant la meilleure. En effet, vous prescrivez le bien, vous défendez le mal et vous croyez en Allah. » [Coran III, 110)]

قال عمر رضي الله عنه : « لا خير في قوم ليسوا بناصحين، ولا خير في قوم لا يحبون الناصحين.»

Omar ibn Al Khattab (Radhia Allâhou 'anhou) a dit :
« Il n'y a pas de bien dans un peuple qui ne se conseille pas, ni il n'y a de bien dans un peuple qui n'aime pas ceux qui conseillent »
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook