Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Franciser son prénom
l
21 juillet 2010 12:04
Citation
Djemila75 a écrit:
Citation
Moujahid a écrit:
Salam ma soeur Djemila75

Avant tout je dois dire aux compatriotes de m´excusé, car C ta faute soeur Djemila75,tu t´exprimé tres mal(tu devrais dire comme tu l´as dit citation: Mon frère est décédé il y a bientôt 3 ans, mais pas dire "AUJOURD´HUI" C pour cette raison G dit : (Si cette citation est vraie) Wallahi G chercher sur tes sujets pour trouver une date si C ancienne ou bien non , et lorsque G vu "aujourd´hui" alors G pensé que ton defunt frère il vient de se décédé ( Allahi Rahmou Wi Wessa3 3lih, Wi J3al Ma9amou FelJanna).

Cheres soeurs et freres encore une fois PARDON.....

Mes saluttaiosn fraternelles

Salam akhi Moujahid,

Je suis désolée pour le malentendu. sad smiley
Toutefois, je n'ai fait aucune faute de français, on peut effectivement dire : mon grand père, aujourd'hui décédé, était un saint homme. Ca ne veut pas dire qu'il est décédé aujourd'hui mais qu'aujourd'hui, il est décédé. Tu comprends ?
Sans rancune j'espère.

Citation
a écrit:
PS: G remarqué que personne ne dit(lorsq en parle d´une personne morte, Moi je dis tjrs la défunte/défunt et en arabe on dit ELMAR7OUM NCP= n´est-ce-pas???

Je dis aussi "el marhoum" mais pour ça il faut le faire suivre du nom de la personne, ce que je n'ai pas voulu faire pour mon frère, Allah yarahmou.

Fraternellement.

C'est vrai que ça prête à confusion. je me suis, un instant, préparé à poster un message de condoléances avant de me dire que tu ne serais pas là si c'était le cas et de relever la nuance linguistique. Mais ce n'est jamais trop tard:

Allah yarhamo wa askinho fassiha janatih

amin
D
21 juillet 2010 12:06
Citation
voldemodo a écrit:
Citation
boutrioult1 a écrit:
Non sérieusement, moi j'aurai bien aimé porter un prénom 100% amazigh...dommage, je n'en veux pas à mes parents non plus (qui portent eux aussi des prénoms arabes...).

Je vais essayer de faire autrement avec mes enfants dans le futur (humm enfin tout dépend de la blonde pulpeuse n'est ce pas? grinning smiley).

Tu sais qu'il existe des blondes pulpeuse, sulfureuse, et Rif ?? (non, je suis trop modeste pour parler de ma personne;; mais je suis un tres bon exemple ptdr)

Et pas qu'au Rif tongue sticking out smiley

[www.youtube.com] grinning smiley
D
21 juillet 2010 12:09
Amin, merci elmajdoub.
v
21 juillet 2010 13:16
Citation
boutrioult1 a écrit:
Citation
voldemodo a écrit:
Citation
boutrioult1 a écrit:
Non sérieusement, moi j'aurai bien aimé porter un prénom 100% amazigh...dommage, je n'en veux pas à mes parents non plus (qui portent eux aussi des prénoms arabes...).

Je vais essayer de faire autrement avec mes enfants dans le futur (humm enfin tout dépend de la blonde pulpeuse n'est ce pas? grinning smiley).

Tu sais qu'il existe des blondes pulpeuse, sulfureuse, et Rif ?? (non, je suis trop modeste pour parler de ma personne;; mais je suis un tres bon exemple ptdr)

ça existe ça??? grinning smiley je t'avais dit que tu m'interesses toi grinning smiley

P.S. : J'aime bien ton adjectif "sulfureuse" grinning smiley

confused smiley

Faut pas le crier sur tous les toits grinning smiley sinon j't'raconte meme pas ! ptdr
[color=#FF3300][b][center]☻☺☺☻Quand on est pas jolie, ptite, on reste polie.. ... ☻☺☺☻[/center][/b][/color]Si tu te fais tromper, je te propose [url=http://www.youtube.com/watch?v=33JxH-z8IIc&feature=related]Cette solution, à voir jusqu'au bout [/url]
M
21 juillet 2010 16:43
Salam toutes et tous

Baptiser un enfant c´est de lui donné une identité, je sais qu´ en Europe la loi interdit de nommé un enfant avec un prénom pas compatible/inestuimable (ils disent que l´enfant sera taquiner lorsqu´il sera à l´école et ca lui donne des prob. Psychique etc.
Mais changer son prénom c´est ridicule et immorale (je sais bien qu´en Europe, la jeune fille et garçons changent leurs prénom (peut-être complexe, se vanté ou bien d´autre raisons personnelle etc.)

Permettez.moi de vous raconter une vraie histoire, l´année dernière mon fils (17 ans) été arrêter par la police du control de passeport a NY aéroport (C´est à cause de son nom MOUJAHID) mes deux enfants m´on parler de ce prob. Et il m´ont dit qu´ils pense d´y changer leurs NOM, ma réponse vous pouvez la deviner. (cette histoire je l´ai mis sur Yabiladi-forum .)

Mon prénom er NOM est mon identité C MOI basta…
Bonne journée et continuation
GF AM


PS: Voici une liste pour nos soeurs, s´ils pense avoir une fille ok

A
Abida : se consacre à l'adoration de Dieu
Abla : en bonne santé
Achika : l'Amoureuse
Achwak : désir, passion
Adiba : lettrée, cultivée
Adila : bien faite, au corps équilibré
Adra : la pureté (Audrey)
Afaf : pureté
Afia : sauvegarde divine
Afifa : chaste, prude, fait preuve de retenue
Ahlem : rêves
Aïcha : pleine de vitalité
Aïda : récompense, pardonne
Akila : sensée, sage
Alia : élevée, noble, sérieure
Amana : fidélité
Amaria : a la foi (Anne-Marie)
Amber : ambre
Amel : espoir
Amina : digne de confiance, (Aminata)
Amira : princesse
Amra : vie
Anane : nuage, horizon
Angham Anram : mélodies
Anika : gracieuse (Annick)
Anissa : cordiale, courtoise
Aouatif, Awatif : sentiments affectueux
Asma : a de beaux traits
Asrar : secrets
Assia : celle qui protège
Atefa Atifa : sensible
Atika : noble
Azhar : blancheur éblouissante. fleurs
Aziza : aimée, qui est chère
Azza : grandeur, notoriété

B
Bachira : annonce de bonnes nouvelles
Bachra : élégante
Badia : délicate
Badira : aussi lumineuse que la pleine lune
Badra : lumineuse
Bahia : serbe
Bahidja, Bahdja : pleine d'allégresse
Bakhta : bonne fortune
Bariza : éminente, qui se distingue
Basma : sourire
Batoul : détachée du monde
Baya : distinguée
Bouchra : bonne nouvelle
Bouthaïna Bettina : femme à peau douce

C
Camila, Kamila : parfaite
Chadia : enjouée, gracieuse
Chafia : guérit, apaise
Chafika : tendre
Chahéra : distinguée
Chahida : témoin de la vérité
Chahinez : (persan) la préférée
Chahra : celèbre
Chahrazad : finesse et sensibilité
Chaïma : marquée d'un grain de beauté
Chakera Chakira : reconnaissante
Chakiba : généreuse
Chérifa : noble, honnête
Chirine : douce charmante
Chourouk : lever du soleil

D
Dalal : dorlotée
Dalia : fière (Dahlia)
Dalila : aimée, dorlotée
Deloula : choyée
Dawiya : radieuse
Dehbia : précieuse, très chère
Djamila : belle
Djawida : généreuse, gentille
Dora : perle fine et rare (Théodora)
Douha : matinée
Douja : qui protège
Dounia : la vie sur terre
Drifa :aimable

E
Emna : loyale, croyante
Esma : sublime

F
Fadila, Fadéla : digne, vertueuse
Fadia : qui sacrifie sa vie pour sauver quelqu'un
Fahima : intelligente, vive
Fahmia, Fahmiya : douée de compréhension
Fairouz : la Turquoise
Faiza : triomphante
Farah : joie, gaieté
Farida : unique
Faroudja :dissipe les soucis
Faten : charmante, ravissante
Fathia : a un caractère ouvert
Fatiha : qui ouvre toutes les portes
Fatima : fille du Prophète
Fattouma : jeune chamelle sevrée
Fella : fleur de jasmin
Feryel : (or.perse) justice
Fitna : charme, séduction
Fouzia : glorieuse

G
Gamra : astre
Garmia : maîtresse
Ghada : belle et vertueuse
Ghalia : précieuse
Ghania : libérée, riche
Gh'zala : antilope
Ghizlène : gazelle

H
Habiba : amie, bien-aimée
Hacina : chaste
Hadda : chaleureuse
Hadia : offrande
Hadja : Pèlerin
Hadjar : mère d'Ismael, ancetre des arabes
Hadjira : noble
Hafida : protège
Hafsa : lionne
Hakima : équitable
Hala : auréole
Halima : douce
Hamida : agréable
Hanane : douce
Hania : tranquille
Hanifa : croyante
Hanna : affectueuse
Hasna : belle
Hassiba : respectable
Hayet : vie
Hawa Haoua : Eve
Hébara : Colombe
Hiba : Don, Cadeau
Hind : caline
Hosnia : vertueuse
Houda : la voie
Houria : pure

I
Ibtissem : sourire
Ihcène ou Ihsen : vertu
Iklil : diadème
Ikram : générosité
Ilhem : inspiration
Imane : croyance
Ines : compagne
Insaf : Droite juste
Izdihar : prospérité

J
Jahida : qui s'efforce
Jalila : majestueuse
Jamila: belle
Jawed : générosité
Jawida : tendre
Jazia : récompense
Johar : perle fine
Joumana : joyau

K
Kahina : Reine des Aures
Kamar : lune
Kamila Kamelia : perfection (Camélia)
Karima : généreuse
Kawtar : abondance fleuve du Paradis
Keltoum : a des joues colorées
Kenza : trésor
Kewkeb : astre
Khadidja : précoce
Khadra : Bien née
Khalida : éternelle
Khaoutar : voir Kawtar
Kheira : la meilleure
Khrofa : agneau

L
Labiba, Lebiba : sage
Lalla : dame
Lamia : a des lèvres rouges
Latifa : jolie, fine
Leila : compagne de la nuit, fidélité
Lilia : comme Leila
Lina : esprit de conciliation
Linda : du portugais, belle
Loubna : Arbuste donnant du miel
Louisa : Louis d'or : précieuse
Loundja : Héroïne d'un conte populaire
Loutfia : délicate

M
Mabrouka : chanceuse
Madiha : Digne d'éloges
Maha : le cristal
Mahbouba : aimée, populaire
Mahdia : sur le droit chemin
Mahera : astucieuse
Maissa : jeune fille élancée
Majda : qui a du caractère
Majida : glorieuse
Malika : la reine
Manel : Don
Mansoura, Mansouria : victorieuse
Maya : grâce
M'Barka : comblée
Mellina : séduisante
Meimouna : dernière épouse du Prophète
Meriem : Marie (la Vierge)
Messaouda : chanceuse
Mordjane Mordjana : corail
Moufida : utile
Mouna Mounia : souhait
Mounira : illuminante

N
Nabiha : attentive
Nabila : noble
Nacira : victorieuse
Nadia : tendre
Nadira, Nadera : prospère
Nadjia : sauvée
Nadjiba : studieuse
Nadra : parcelle d'or
Nafissa : précieuse
Nahla : première gorgée d'eau
Naïla, Neïla : bonheur
Naïma : délicate
Najet : secours
Nariman : agréable
Narjes : Narcisse
Nawel : grâce, faveur
Naziha : loyale
Nedjma : étoile
Nedjwa : confidente
Nezha : vertueuse
Nesrine : Eglantine (fleur)
Nora : lumineuse
Noria : éclatante
Nour : lumière

O
Ouarda : Rose
Ouardia : voir Warda
Oum El Kheir : vertueuse


R
Rabha : victorieuse
Rabia : printemps
Racha : le petit de l'antilope
Rachida : bon guide
Radia : satisfaite
Rafika : bienveillante
Rahima Rahma : bonté maternelle
Rahifa : délicate
Raihane Rihana : le basilic
Raïssa : la croyante
Raja : espoir
Ratiba : ordonnée
Rawda : jardin fleuri
Razika : qui comble de bienfaits
Riheb : les quatre coins du monde
Rima Ryma : gazelle blanche
Rita : secours
Rokia : de nature élevée
Rosa : grain de riz

S
Sabah : clarté
Sabiha : gentillesse
Sabrina : (or.italie) apparenté à Sabr
Sabriya : patiente
Sadika : loyale
Sadjia : amie
Safia : loyale
Saïda : heureuse
Sajida : qui se recueille pour adorer Dieu
Sakina : paisible
Saliha : vertueuse
Salima : pure
Saloua : consolation
Samia : noble
Samiha : généreuse
Samira : bonne compagne
Samra : brune
Sana : splendeur
Sania : magnifique
Sara, Sarah : épouse d'Abraham
Sawsene : Iris mauve
Salma/Selma pacifiste
Sihame : récompense
Sofia : l'amie
Soltana : reine, princesse
Sonia : vertu
Soraya : prospérité
Souad : félicité
Souhila : douce
Soumia : voir Samia

T
Tahani : voeu de bonheur
Tahera : intègre
Tamara : origine dattes
Taous : sereine
Thania, Tania : hommage
Tlidja : neige
Torkia : turque
Tounes : tunis
Touraya : voir Soraya

W
Wafa : fidélité
Wahiba : généreuse
Wahida : l'unique
Walida : la mère bien aimée
Warda : fleur
Wassila : lien
Wided : affection

Y
Yakout : Hyacinthe
Yamina : heureuse
Yasmina Yasmine : jasmin
Youmna : bénie
Yousra : douce conciliante

Z
Zahia : radieuse
Zahida : qui se voue à Dieu
Zahra: fleurissante
Zakia : pure
Zanouba : Reine de Palmyre (Syrie)
Zayane : jasmin sauvage
Zehouania : joyeuse gaie
Zeïna Zina Zouina : beauté
Zineb : petite fille du prophète consolatrice
Zohra : éclat
Zoubida : élégante
Zoulikha : belle
"La fraternité et l´amitié est comme une fleur, si on l´arrose pas, elle se fane et meurt"
f
21 juillet 2010 16:46
On peut aussi arabiser son prénom lorsqu'on s'expatrie en terre arabe?
s
23 juillet 2010 15:55
Citation
gemia a écrit:
On peut aussi arabiser son prénom lorsqu'on s'expatrie en terre arabe?

En fait, il ne faut pas confondre 2 choses :
- Adapter le prénom pour qu'il soit prononçable dans la langue courante
et - Changer de prénom en prenant quelque chose de la culture locale

Le fait d'adapter, tout le monde le fait.
Rachid, Yahya, Mohamed, ... tous ces prénoms et bcp d'autres n'ont pas la même prononciation en arabe et français.

Inversement, un prénom français sera peut être prononcé légèrement différemment au Maghreb ou ailleurs.
Mais pas besoin de changer de prénom, pourquoi le faire? C'est quoi l'intérêt?
D
23 juillet 2010 16:11
Citation
gemia a écrit:
On peut aussi arabiser son prénom lorsqu'on s'expatrie en terre arabe?

La procédure de changement de prénom est applicable aux nationaux, c'est une modification des actes civils.
Les immigrés gardent l'identité qui leur vient de leur pays d'origine et ne peuvent en changer que s'ils adoptent la nationalité du pays d'accueil.
23 juillet 2010 16:26
Citation
gemia a écrit:
On peut aussi arabiser son prénom lorsqu'on s'expatrie en terre arabe?

Olalala surtout pas malheureuse ^^

Un occidental a tout intérêt de garder son prénom chez nous grinning smiley

S'il change son prénom et prend KADOUR BEN JILALI par exemple, il va perdre tout les avantages du faciès ^^
C
23 juillet 2010 16:28
Qu'est ce qu'il est méchant ce boutrioult....

Lol.
.
23 juillet 2010 16:42
Citation
Chamellia a écrit:
Qu'est ce qu'il est méchant ce boutrioult....

Lol.

Arrête Chamellia, tu sais très bien que je suis un sucre, un amour, une tendresse sans défauts de conception, la douceur du touché du cachemire en personne grinning smiley

mmm ça me donne des envies tout ça Mdr!!
C
23 juillet 2010 16:50
Citation
boutrioult1 a écrit:
Citation
Chamellia a écrit:
Qu'est ce qu'il est méchant ce boutrioult....

Lol.

Arrête Chamellia, tu sais très bien que je suis un sucre, un amour, une tendresse sans défauts de conception, la douceur du touché du cachemire en personne grinning smiley

mmm ça me donne des envies tout ça Mdr!!


Je t'adore.
.
23 juillet 2010 17:15
moi je connaissais une nawel, et elle se faisait appelé noel,mdr,

meme les profs l appelait comme ça
e
23 juillet 2010 20:00
ce qui m'agace, ce serait qu'on m'empêche d'appeler mon enfant prince, zion ou hibou!

angry smiley
Mon amour...
23 juillet 2010 22:56
Citation
Djemila75 a écrit:
Citation
voldemodo a écrit:
Citation
boutrioult1 a écrit:
Non sérieusement, moi j'aurai bien aimé porter un prénom 100% amazigh...dommage, je n'en veux pas à mes parents non plus (qui portent eux aussi des prénoms arabes...).

Je vais essayer de faire autrement avec mes enfants dans le futur (humm enfin tout dépend de la blonde pulpeuse n'est ce pas? grinning smiley).

Tu sais qu'il existe des blondes pulpeuse, sulfureuse, et Rif ?? (non, je suis trop modeste pour parler de ma personne;; mais je suis un tres bon exemple ptdr)

Et pas qu'au Rif tongue sticking out smiley

[www.youtube.com] grinning smiley

ptdr

J'aimerai bien voir cette Djemila blonde platine dans la casbah grinning smiley
m
24 juillet 2010 09:08
moi ce que je sait cé que se qui changent de prénom en general ce que ils renient leurs origines tout simplement.....je suis née en france grandie scolarisée travailler ect personne ne ma jamais demander de changer le prenom que ma maman ma donner a ma naissance........et pour rien au monde je le ferait......cessez de leurs trouver des excuses;ils croivent et veulent etre franciser mais ce impossible...........ce dans le sang!!!!!!!!!regarder sur you tube ``beurrette qui votent le fn`` et femme arabe qui parle pas arabe`` .....choquant!!!!!!!!moi jai toujours bosser sans soucy et sa depuis mes 18 ans.............
D
24 juillet 2010 10:10
Citation
boutrioult1 a écrit:
Citation
Djemila75 a écrit:
Citation
voldemodo a écrit:
Citation
boutrioult1 a écrit:
Non sérieusement, moi j'aurai bien aimé porter un prénom 100% amazigh...dommage, je n'en veux pas à mes parents non plus (qui portent eux aussi des prénoms arabes...).

Je vais essayer de faire autrement avec mes enfants dans le futur (humm enfin tout dépend de la blonde pulpeuse n'est ce pas? grinning smiley).

Tu sais qu'il existe des blondes pulpeuse, sulfureuse, et Rif ?? (non, je suis trop modeste pour parler de ma personne;; mais je suis un tres bon exemple ptdr)

Et pas qu'au Rif tongue sticking out smiley

[www.youtube.com] grinning smiley

ptdr

J'aimerai bien voir cette Djemila blonde platine dans la casbah grinning smiley

Celle-là est morte Allah yarhamha, mais y en a une à Paris eye rolling smiley
(vite, rdv chez le coiffeur ! SOS )
D
24 juillet 2010 10:19
Citation
miss najlae a écrit:
moi ce que je sait cé que se qui changent de prénom en general ce que ils renient leurs origines tout simplement.....je suis née en france grandie scolarisée travailler ect personne ne ma jamais demander de changer le prenom que ma maman ma donner a ma naissance........et pour rien au monde je le ferait......cessez de leurs trouver des excuses;ils croivent et veulent etre franciser mais ce impossible...........ce dans le sang!!!!!!!!!regarder sur you tube ``beurrette qui votent le fn`` et femme arabe qui parle pas arabe`` .....choquant!!!!!!!!moi jai toujours bosser sans soucy et sa depuis mes 18 ans.............

Je suis pas d'accord avec toi, changer de prénom ne veut pas dire qu'on renie ses origines, juste qu'on est trop faible pour s'imposer.
Moi non plus je n'ai jamais eu de souci, ni aucune fille autour de moi. Je crois que c'est plus facile pour nous que pour nos frères. Et puis chaque situation est différente : il y a ceux qui en changent parce-qu'effectivement ça ne correspond pas à ce qu'ils sont et ceux qui galèrent pour trouver un boulot et qui pensent que ça changera tout.
Quant à prendre ça pour un déni de ses origines, comme disait je ne sais plus qui plus haut (désolée), il y en bcp plus à avoir gardé leur prénom arabe.
s
24 juillet 2010 10:35
bonjour
ça aide des fois et hélas surtout dans le domaine de recrutement dans certaines branches
80/100 de prénom francisé passe avant et haut la main devant le prénom original
bon week end
je hais l'hypocrisie
l
24 juillet 2010 13:16
Citation
Djemila75 a écrit:
Citation
miss najlae a écrit:
moi ce que je sait cé que se qui changent de prénom en general ce que ils renient leurs origines tout simplement.....je suis née en france grandie scolarisée travailler ect personne ne ma jamais demander de changer le prenom que ma maman ma donner a ma naissance........et pour rien au monde je le ferait......cessez de leurs trouver des excuses;ils croivent et veulent etre franciser mais ce impossible...........ce dans le sang!!!!!!!!!regarder sur you tube ``beurrette qui votent le fn`` et femme arabe qui parle pas arabe`` .....choquant!!!!!!!!moi jai toujours bosser sans soucy et sa depuis mes 18 ans.............

Je suis pas d'accord avec toi, changer de prénom ne veut pas dire qu'on renie ses origines, juste qu'on est trop faible pour s'imposer.
Moi non plus je n'ai jamais eu de souci, ni aucune fille autour de moi. Je crois que c'est plus facile pour nous que pour nos frères. Et puis chaque situation est différente : il y a ceux qui en changent parce-qu'effectivement ça ne correspond pas à ce qu'ils sont et ceux qui galèrent pour trouver un boulot et qui pensent que ça changera tout.
Quant à prendre ça pour un déni de ses origines, comme disait je ne sais plus qui plus haut (désolée), il y en bcp plus à avoir gardé leur prénom arabe.

Je suis désolée mais le prénom est lié a l'origine donc si on change ce prénom on met de côté ses origines on les rejettent tt simplement.
Et en France on peut trouver un trés bon boulot avec un prénom arabe faut juste de la patience il faut être vraiment avoir un complexe pour changé son prénom c grave tt de même.Faut consulter pour sa!!grinning smiley
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook