Citation
Scintille a écrit:
Je m'attendais à la rengaine "celle qui obéit à son mari", pour une fois je suis d'accord avec la définition.
Citation
Ghassoul a écrit:
il a dû manquer le passage lol
Citation
Scintille a écrit:
Peut-être que c'était voulu, j'espère...
Citation
Ghassoul a écrit:
La bonne question c'est : est-ce correct ou pas ?...
Citation
Scintille a écrit:
Je m'attendais à la rengaine "celle qui obéit à son mari", pour une fois je suis d'accord avec la définition.
Citation
Lalla00212 a écrit:
Bien évidemment l’épouse pieuse obéit à son mari tant que celui ci n’impose pas des choses contraires à l’islam et qu’il ne soit pas injuste dans son comportement...
L’épouse pieuse est quasi inexistante de nos jours malheureusement...
Qu’Allah nous pardonne et nous guide
Citation
StyleeOstylo a écrit:
Salam aleykoum,
Si tu veux le Paradis ma soeur, il faudra passer par l'obéissance. C'est même la base!
Citation
Lalla00212 a écrit:
Bien évidemment l’épouse pieuse obéit à son mari tant que celui ci n’impose pas des choses contraires à l’islam et qu’il ne soit pas injuste dans son comportement...
L’épouse pieuse est quasi inexistante de nos jours malheureusement...
Qu’Allah nous pardonne et nous guide
Citation
Scintille a écrit:
Aleykoum salam
Je n'obéis qu'à Dieu.
Citation
StyleeOstylo a écrit:
Salam aleykoum,
Si tu obéis à Allah swt, tu dois obéir à ton mari car c'est un ordre divin!
Citation
Scintille a écrit:
Non je suis pas d'accord, j'ai pas envie de rentrer dans le débat et d'expliquer plus, mais c'est pas ce que demande Dieu pour moi.
Citation
Ghassoul a écrit:
C'est pour ça que c'est chaud de trouver une épouse du coup ?
Citation
StyleeOstylo a écrit:
Salam aleykoum,
Si tu obéis à Allah swt, tu dois obéir à ton mari car c'est un ordre divin!
Citation
CHN-W a écrit:
Assalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
Tu peux citer le verset ?
Wassalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
Citation
CHN-W a écrit:
Assalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
Tu peux citer le verset ?
Wassalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
Citation
TheArtist/ a écrit:
Shaikh-ul-Islam Ibn Taimiya (rahimahullah) a dit dans le commentaire de la Parole d'Allah (traduction rapprochée) :
« Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l'absence de leurs époux, avec la protection d'Allah » [sourate An-Nisa : 34]
Citation
CHN-W a écrit:
Traduction malhonnête. Toutes les fois où Allah utilise ce mot, c'est dans le sens d'une obéissance à Lui.
Ô Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s'inclinent. (s3v43)
Et celle d'entre vous qui est entièrement soumise à Allah et à Son messager et qui fait le bien, Nous lui accorderons deux fois sa récompense, et Nous avons préparé pour elle une généreuse attribution. (s33v31)
Et ils ont dit : "Allah s'est donné un fils"! Gloire à Lui ! Non ! mais c'est à Lui qu'appartient ce qui est dans les cieux et la terre et c'est à Lui que tous obéissent. (s2v116)
Soyez assidus aux salats et surtout la salat médiane ; et tenez-vous debout devant Allah, avec humilité. (s2v238)
Ce sont les endurants, les véridiques, les obéissants, ceux qui dépensent [dans le sentier d'Allah] et ceux qui implorent pardon juste avant l'aube. (s3v17)
Abraham était un guide parfait. Il était soumis à Allah, voué exclusivement à Lui et il n'était point du nombre des associateurs. (s16v120)
A Lui tous ceux qui sont dans les cieux et la terre : tous Lui sont entièrement soumis. (s30v26)
Les Musulmans et Musulmanes, croyants et croyantes, obéissants et obéissantes, loyaux et loyales, endurants et endurantes, craignants et craignantes, donneurs et donneuses d'aumônes, jeûnants et jeûnantes, gardiens de leur chasteté et gardiennes, invocateurs souvent d'Allah et invocatrices : Allah a préparé pour eux un pardon et une énorme récompense. (s33v35)
Est-ce que celui qui, aux heures de la nuit, reste en dévotion, prosterné et debout, prenant garde à l'au-delà et espérant la miséricorde de son Seigneur... Dis :"Sont-ils égaux, ceux qui savent et ceux qui ne savent pas ?" Seuls les doués d'intelligence se rappellent. (s39v9)
S'il vous répudie, il se peut que son Seigneur lui donne en échange des épouses meilleurs que vous, musulmanes, croyantes, obéissantes, repentantes, adoratrices, jeûneuses, déjà mariées ou vierges. (s66v5)
De même, Marie, la fille d'Imran qui avait préservé sa virginité ; Nous y insufflâmes alors de Notre Esprit. Elle avait déclaré véridiques les paroles de son Seigneur ainsi que Ses Livres : elle fut parmi les dévoués. (s66v12)
Détails ici.
De quel droit ont-ils rajouté entre parenthèses "à leurs maris" ?
Ils n'ont pas pu falsifier le Qur'an alors ils ont falsifié la traduction. Pour plier la religion à leur souhait.